Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Любовь по-испански (ЛП) - Хелле Карина (серия книг .txt) 📗

Любовь по-испански (ЛП) - Хелле Карина (серия книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь по-испански (ЛП) - Хелле Карина (серия книг .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

для нее.

— Вера, моя Эстрелла, я хочу, чтобы мы были вместе всегда. Я хочу, чтобы мы

были счастливы. Я хочу все те вещи, о которых дураки только могут мечтать.

— И ты думаешь, что мы дураки?

— Я думаю, что мы дураки, если не мечтаем.

— Но желать еще не значит знать или иметь. Как думаешь, у нас все будет в

порядке?

Я хочу солгать ей, но не могу. Я выпускаю достаточно воздуха из легких и говорю:

— Я думаю, мы заслуживаем, чтобы у нас все было в порядке. Но в краткосрочной

перспективе...

— Ты что-то знаешь, — говорит она. — Правда?

Я взглянул на нее, нахмурившись:

— Почему ты так говоришь?

Она набирает в руку песка и позволяет ему высыпаться, просачиваясь сквозь ее

пальцы, и я рассеянно наблюдаю, как она проделывает это снова и снова.

— Я была с тобой больше года, и за это время мы через многое прошли. Я узнала

тебя после месяца в Лас Палабрас. И я точно знаю тебя сейчас. Я знаю, когда ты

страдаешь и встревожен. Ты думаешь, что можешь скрыть это за своим прекрасным

лицом и элегантными жестами, но я знаю тебя настоящего. И знаю, что прямо сейчас что-

то происходит, что-то разбивающее тебе сердце.

Вера делает паузу и громко сглатывает. Она несколько раз моргает, но ее глаза

увлажняются, а мое сердце, то, о котором она сейчас говорит, сжимается глубоко в груди.

— Мне страшно узнать, о чем речь, потому что я знаю, что это разобьет и мое

сердце. Но, прошу тебя, Матео. Мне нужно знать. Я не могу позволить тебе пройти через

это самому. Позволь мне быть рядом.

Я ложусь рядом с ней и целую в губы, чувствуя соленый привкус слез, скатившихся по её щекам. Я чувствую такую сильную любовь к ней и столько гребаной

печали, что не могу отделить одно от другого. Я запускаю пальцы в шелковистую копну

её волос и удерживаю её на месте, как будто могу держать Веру так вечно.

Это красивый поцелуй. Один из тех, предшествующих грусти и переменам, последний с ощущением силы и свободы. Я наслаждаюсь им, смакую её. Отрываясь от её

губ, её рта, языка и души, я должен буду рассказать ей правду. Я должен буду разрушить

её, уничтожить это, уничтожить нас.

Это разрывающая меня боль. Внутри уже все изменилось.

— Вера, — начинаю свое признание, проводя пальцем вниз от её лба, спускаюсь по

вздернутому носику к полноте губ, которые я чувствовал всего пару минут назад. — Нас

раскрыли. Уже ни для кого не секрет то, что у тебя нет разрешения на работу. Через

неделю тебе нужно покинуть страну.

Дрожь проходит через неё, как будто ей холодно, но, думаю, это шок и страх, слившиеся воедино самым ужасным образом. Ее глаза становятся больше, а мир

уменьшается.

— Как это произошло? — шепчет она.

Я выдыхаю через нос, собираясь с силами, чтобы сказать ей мерзкую правду о том, что я увидел этим утром.

Она немедленно поднимается на ноги и решительным быстрым шагом идёт по

песку. Я вынужден броситься следом, наступая на остатки рыбы и чипсов под ногами.

— Куда ты идёшь? — интересуюсь, хватая девушку за руку и притягиваю к себе.

Она выглядит безумной, будто дикий зверь, пойманный в ловушку. — Я должна увидеть

журнал!

— Нет, Вера, — пытаюсь отговорить ее, крепко удерживая, несмотря на попытку

вырываться. — Это не поможет.

— Я должна оставить тебя! — кричит она в ответ. Крик расходится по пляжу, достигая волн и неба.

— Я знаю, — произношу я, потому что действительно знаю. Никогда не был так

несчастлив как сейчас. Нет никакого намёка на будущее. Осталось только знание того, что

она должна уехать и в связи с этим мы оба будем ничем друг без друга. — Я знаю. Мне

жаль.

Ее лицо морщится, из груди вырывается рыдание и Вера сгибается пополам. Она

уже практически готова упасть на колени, плача от боли, но я держу ее, прижимая к себе.

Она плачет у меня на плече, и я так близок к тому, чтобы сломаться вместе с ней. Мне

нужно быть сильным, я должен, но это тяжелее, чем когда-либо мог себе представить.

Мир мечет так много кинжалов в меня, но именно этот провоцирует мое падение.

— Мне жаль, — повторяю я, покачивая ее, хотя знаю, что мои сожаления ничем не

помогут. — Я не хотел тебе рассказывать. Я хотел, чтобы это был наш последний уикенд

вместе прежде, чем всплывет правда. Мне хотелось, чтобы мы побыли такими, какими

были, когда чувствовали свободу.

— Мы никогда не были свободны, — говорит она, голос приглушенный и она так

сжимает мою рубашку, будто боится отпустить. Я тоже боюсь отпускать.

— Нет, полагаю, не были. Но, в конце концов, мы были вместе.

Между нами повисла тишина. Волны бьются о берег. Неподалеку люди смеются

над какой-то шуткой. Слышен автомобильный сигнал. Мир продолжает жить, как и

прежде, за исключением нашего мира, который заканчивается на этом пляже.

Глава 10

— Два средних кофе с собой, пожалуйста, — заказываю угрюмому бариста в кафе.

Поcле того, как заплатил, я разворачиваюсь и облокачиваюсь на стойку, ища глазами

Веру. Она в сувенирном магазине, через дорогу, просматривает яркие стеллажи в поисках

сувенира из Испании. Я говорил ей, что для этого найдется время и в Мадриде, но она, кажется, думает, что времени совсем не осталось, и последняя ее возможность на покупку

может быть реализована только здесь, в Сан-Себастьян.

Мне бы хотелось сказать ей, что она ошибается, но это не так. Времени на самом

деле нет. Завтра мы вернемся в Мадрид, и она начнет готовиться к возвращению домой.

Конечно, я куплю ей билет. Она твердо убеждена, что потянет покупку билета, но я видел

ее квитанции из банкомата и уверен, что двести долларов на счете не обеспечат ей и

половины пути.

Есть какая-то доля иронии в том, что я снова покупаю ей очередной билет для

возвращения в Ванкувер. Кто-то может пошутить, что я постоянно пытаюсь отослать ее

куда подальше, но смеяться здесь не над чем. Над этим можно только свирепствовать, кричать, вопить. Я бы хотел не делать ничего, кроме как воевать против этого способа

жизни, но после того, как я рассказал Вере правду, а позднее она увидела это в журнале

своими глазами, то Вера закрылась в себе и уступила. Она приняла это.

Я – нет. Я не могу. Я просто не знаю, как бороться. Я не знаю, как получить то, что

хочу.

Я просто хочу Веру. Хочу ее рядом со мной. Хочу, чтобы она была со мной. У меня

столько всего, что я могу иметь, в чем не нуждаюсь, но я лишь хочу ее.

Почему такая потребность дается так тяжело?

Забрав кофе, я пересекаю улицу, чтобы встретиться с ней. Она показывает мне

испанские магниты, ручки, футболки и закладки, которые отхватила в магазине. Это все

хлам. Но своими отчаянными руками она так крепко их держит, будто потерянные

сокровища.

Мы сели в машину и поехали. Таким был наш план на день – просто ехать, ехать и

ехать, и в последний раз ощутить свободу. Никаких правил, никаких пределов, никаких

ограничений. Дорога ведет нас на северо-восток вдоль побережья, пока мы не пересекаем

границу Франции. Почему бы нет?

— Была когда-нибудь во Франции? — спрашиваю ее, и на лице девушки впервые

за день появляется улыбка.

— Нет, — отвечает она. — А мы во Франции?

Я киваю.

— Да. И я знаю, куда отвезти тебя. Биаритц.

— Звучит... шикарно.

— Как фантазия? В некоем роде. Но там очень красиво. Идеальное место для

однодневного путешествия.

Я очень долго не был в Биаритц, но когда мы паркуемся и отправляемся на

прогулку по побережью с его великолепными видами на прибрежный город, пологими

холмами, зданиями с белоснежными ставнями и шумом прибоя, кажется, что ничего не

изменилось. Город представляет собой поразительное сочетание из богатых туристов и

серфингистов, пытающихся поймать самую выдающуюся волну. Некоторые люди могли

Перейти на страницу:

Хелле Карина читать все книги автора по порядку

Хелле Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Любовь по-испански (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь по-испански (ЛП), автор: Хелле Карина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*