Нечто большее... - "Irmania" (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
Когда я позвонила Мэгги и попросила приехать, сестра, в свою очередь, попросила к телефону Дэвида. То, что она ни на секунду не сомневалась, что в данный момент он находится рядом, делало его Бойфрендом Года. В подтверждении своего звания, Дэвид внимательно её выслушал, кое-что даже записал, а в конце разговора заверил «уважаемую Маргарет», что он обо всём позаботится.
К делу заботы обо мне Дэвид подошёл по-юридически основательно: скрупулёзно, напористо, с привлечением всех ресурсов и без возможности апелляции. Признаться, я не знала, что мне хотелось сделать больше: расцеловать его или выгнать из дома. Он не разрешал мне вставать, запретил принимать душ, приносил еду прямо в спальню и чуть ли не кормил с ложки. Был составлен график приёма лекарств, и Дэвид ни на минуту от него не отступал. К концу третьего дня я возненавидела музыку из «Энгри бёрдз», которую он выбрал в мелодию к напоминаниям на своём айфоне.
Втайне я звонила Мэгги. Змея, которая по недоразумению звалась моей сестрой, долго выносила мне мозг по поводу «надёжных рук» и «настоящего мужчины». Конечно, я и сама понимала, как мне с ним повезло. А ещё понимала, что, как все настоящие мужчины, Дэвиду вполне под силу задушить меня подобной заботой. Скорее, вопреки ей, чем благодаря, к понедельнику я была здорова.
Обычно, в начале недели Дэвид уходил довольно рано, чтобы провести ряд видеоконференций с зарубежными партнёрами. Но в тот день я нисколько не удивилась, проснувшись рядом с ним утром. Ещё с вечера он сообщил, что на работу мы поедем вместе, и, памятуя недавний разговор, я решила, что это хорошая возможность «выйти из подполья».
Не скажу, что я совсем не переживала на этот счёт, но всё шло довольно гладко. Дэвид с присущей ему галантностью помог мне выйти из машины, и к моему большому облегчению никто не обратил на это внимания. Он первым вошёл в здание, пропустил меня вперёд у стойки металлодетектора, и в этом тоже не было ничего необычного. Пока мы шли к лифту, Дэвид предусмотрительно держался позади. Я кивала знакомым и слышала, как за моей спиной он бодро отвечал на приветствия.
Перед лифтом собралась солидная толпа. Когда он пришёл, Дэвид пропустил меня вперёд, а сам встал ближе к выходу. Всё выглядело так нормально, что я окончательно расслабилась…
На пятнадцатом этаже в лифт вошла Рут.
- Элизабет! Рада вас видеть. Как вы себя чувствуете? Магда сказала, что вы подхватили какой-то ужасный вирус?
- Всего лишь небольшая простуда. Магда, как всегда, преувеличивает.
- Да, в это время года необходимо соблюдать осторожность.
Рут принялась рассуждать о сквозняках и внезапных ливнях, которые обрушиваются на Нью-Йорк в это время года. Я рассеянно кивала, слушая её в пол-уха, а сама смотрела на Дэвида. Вернее, на его спину. Он разговаривал с мистером Бромбергом, одним и старейших сотрудников нашей фирмы. Было видно, как лестно маленькому сухопарому старичку внимание самого «Барракуды» Рассела.
Лифт звякнул, открывая двери на моём этаже. Те, кто ехал дальше, раздвинулись, давая проход тем, кто выходил. Я попрощалась с Рут и двинулась вперёд. Проходя мимо, я старательно отводила взгляд от Дэвида и, сосредоточившись на мистере Бромберге, послала ему улыбку.
Чтобы мне могло так крупно повезти? Да ладно!
Одной рукой Дэвид обнял меня за плечи и притянул к себе. Одарив быстрым поцелуем, он, как ни в чём ни бывало, подтолкнул меня к двери.
- Хорошего дня, дорогая. Увидимся за обедом.
Его толчок придал мне ускорение. Из лифта я вылетела в мгновение ока, но в отражении отполированных до блеска чёрных мраморных стен успела разглядеть за закрывающимися дверями вытянутые лица пассажиров и одну растянутую в улыбке хорошо знакомую мне мужскую физиономию.
Я ненавидела Дэвида ровно до звонка Магды. А он раздался через минуту, после того, как я зашла в свой кабинет.
- Это правда, Бэт?
- Что правда?
Уверена, сегодня, как никогда, у меня есть полное право прикинуться непонятливой дурочкой.
- Ты и мистер Рассел.
- Что, я и мистер Рассел?
- Ну… - Магда замялась. – Элис сказала, что Рут видела, как… в общем, это правда, что вы как бы встречаетесь?
- Да, мы встречаемся.
Зачем юлить, если я фактически слышала грохот, с которым челюсть этой самой Рут поздоровалась с полом. А заодно и челюсти всех, кто ехал в том лифте. Причём, не удивлюсь, если в отношении мистера Бромберга это произошло буквально.
Если бы на крышу здания «Рассел Интернешнл» приземлилась летающая тарелка, вряд ли она произвела такой же фурор, как правда о наших с Дэвидом отношениях.
И это было ещё хуже, чем в истории с Джеймсом.
Прерванные разговоры, оценивающие взгляды, шёпот за спиной. Магда не разговаривала со мной неделю. Рут перестала здороваться. Всё это время я мужественно держала оборону. Никто не задавал вопросов на прямую, но было много намёков, экивоков, и “многозначительных” подмигиваний. Телефоны приёмной раскалились от звонков желающих тем или иным способом выведать пикантные подробности. Об этом Фиби рассказала мне позже, и я в очередной раз воспела благодарность выдержке и профессионализму помощницы Дэвида.
В первый же вечер мне позвонила Элинор Рассел со словами поддержки: её так же достали телефонными звонками те, кто работал в «Рассел Интернешнл», и с кем она имела доверительные отношения.
- Я сказала, что не лезу в личную жизнь своего сына, и посоветовала им поступить так же. Держитесь, детки. Это нелёгкое время, но оно быстро кончится.
Не быстро, но оно действительно кончилось.
Мистер Чанг перестал выскакивать из кабинета всякий раз, как Дэвид спускался к нам на этаж, чтобы проведать меня в течении дня. Он начал делать это с завидной регулярностью, поначалу селя страх и ужас среди обитателей консультационного отдела. Постепенно все привыкли, а я каждый день с нетерпением стала ждать, когда раздастся предупредительный звонок Фиби.
Я без опаски поднималась на верхний этаж, и больше не озиралась по сторонам, шагая в сторону приёмной Дэвида. Начальство со снисходительностью относился к моим опозданиям с обеда, правда, я старалась этим не злоупотреблять. Как небольшой бонус: мистер Чанг старался не загружать меня сверхурочной работой, а в случаях, когда без этого было не обойтись, обещал компенсировать это время в счёт будущего отпуска. Да, мой испытательный срок закончился на месяц раньше.
Больше никто завистливо не вздыхал, когда очередной посыльный ставил передо мной очередной букет. Дэвид всегда слал их, когда уезжал в командировки.
Магда сменила гнев на милость, но всё ещё дулась на меня за то, что я наотрез отказалась сообщать ей «когда и где у нас всё началось».
Из разряда брошенок я внезапно перешла в категорию «девушки главного босса», и некоторые особо впечатлительные особи как мужского, так и женского пола, переваривали это очень тяжело. Многие не знали, как себя со мной вести. Старые знакомые, вроде Рут, здороваться перестали. И, наоборот - те, с кем я была знакома лишь шапочно, воспылали ко мне любовью. Меня начали приглашать в различные комитеты и клубы, звать на вечеринки, в надежде, что я появлюсь там вместе с Дэвидом. Заискивающие улыбки одних доставали больше, чем пренебрежительно поджатые губы других.
Одно было хорошо: наши семьи были за нас счастливы.
На День Благодарения Мэгги решила закатить грандиозный обед, на который собралась пригласить родителей, в том числе, и Расселов. Элинор сочла это прекрасной идей и предложила свою помощь в организации. Когда на приглашение откликнулись даже чопорные Макайверы, которые до этого нечасто баловали сестру своими визитами, Мэгги запаниковала: как разместить всех в её относительно небольшой квартире.
На помощь пришёл Дэвид, предложив провести этот обед в своём пентхаусе.