Лип Смекер (ЛП) - Бейли Элисон Дж. (книга жизни .TXT, .FB2) 📗
— Логан, я…
Внезапно колокольчики зазвенели снова. Глядя мимо Логана, я увидела, как вошёл пожилой мужчина с волосами цвета соли с перцем, одетый в тёмный дорогой костюм. Он оглядел это место, как будто делал мысленные пометки. Он заметил Логана и направился к нему.
— Логан, — сказал он, протягивая руку.
Двое мужчин пожали друг другу руки, затем обратили своё внимание на меня.
— Лип, это Арчибальд Харпер. Мистер Харпер, это мисс Элифелета Смекер.
А вот и разрушительный шар.
Мистер Харпер протянул мне руку:
— Приятно познакомиться с вами, мисс Смекер.
Я пожала ему руку, но промолчала.
— Логан очень много рассказывал мне о вас и вашей пекарне.
Мой взгляд переместился с одного мужчины на другого. Я даже представить себе не мог, что Логан сказал этому чуваку.
— Я здесь, чтобы сделать вам предложение, — продолжил мистер Харпер.
— Я не совсем понимаю, что за чушь вы пытаетесь нести. Если это последняя отчаянная попытка купить мою пекарню до того, как какой-нибудь лакей из городского районирования, которому вы заплатили, позвонит, я хочу, чтобы вы знали, что «Лип Смекер» — это законно разрешённый бизнес. Я всё делала по инструкции. Так что, при всём моём уважении, мистер Харпер, вы можете взять ваше предложение и ид…
— Лип! Думаю, ты, возможно, захочешь выслушать мистера Харпера.
Мои брови нахмурились, когда моя голова откинулась назад:
— Ты только что прервал меня?
— Да, он это сделал, — пропищал мистер Абрамс.
Я уставилась на Логана. Кем, чёрт возьми, он себя возомнил, когда говорит мне, что делать?
Логан взмолился:
— Пожалуйста, просто послушай.
Из-за нашего близкого прошлого и этих его мягких глаз я уступила.
— Думаю, послушать не повредит.
— Великолепно! — сказал мистер Харпер. — Как вы знаете, моя компания строит в этом районе гостинично-конференц-комплекс. Я знаю, что нашим первоначальным предложением было выкупить вашу долю и, честно говоря, снести это место вдребезги. Но Логан предложил, по моему мнению, потрясающую инвестиционную возможность.
Он повернулся к Логану:
— Хочешь объяснить мисс Смакер?
— Конечно, — Логан снова обратил на меня свой искренний взгляд. — По сути, «Харпер Инвестиции» включила бы пекарню в свои строительные планы. Они вложили бы деньги в ремонт пекарни и вывод её на рынок. Ты сохранишь девяносто процентов собственности, в то время как Харпер получат десять процентов прибыли в обмен на свой капитал.
Я наклонила голову и поджала губы, прокручивая это в голове:
— Позволь мне внести ясность. Харпер собирается дать мне все деньги, которые мне нужны на ремонт и расширение пекарни, а всё, что вы хотите взамен — это десять процентов прибыли? Извините, но что это даёт?
— Я объяснил мистеру Харперу, и он согласен, что тенденция уходит от типичных корпоративных ресторанов и сувенирных лавок в вестибюлях отелей высокого класса. Небольшие местные предприятия добавляют теплоты и характера этому обычному зданию. Чем больше клиентов привлекает отель, тем лучше для пекарни. Пекарня — это уютное очаровательное место для времяпрепровождения, которое вызывает у клиентов желание вернуться.
— А этот проект реконструкции? — спросила я Логана. — Кто будет за этим следить?
— Ты бы работала с архитектором и дизайнером. Плюс, имеешь последнее слово по всем вопросам.
— И расскажи ей о другом, — перебил мистер Харпер.
— Да, «Харпер Инвестиции» открыла отдел пожертвований. Они считают важным вносить свой вклад в местные благотворительные организации как способ вернуть деньги сообществу, в котором они строят. Я рассказал мистеру Харперу обо всей той замечательной работе, которую ты делаешь для «Мостов». Им нужен директор для руководства отделом, и они хотят предложить тебе эту должность.
— Ты шутишь, да? — сказала я.
— Юная леди, я никогда не шучу о бизнесе. А теперь я оставлю вас двоих, чтобы вы уладили детали, поскольку вы будете работать в тесном сотрудничестве.
Мистер Харпер направился к двери.
— Подождите секунду, — сказала я, заставляя его остановиться и повернуться ко мне. — Что вы имеете в виду под «поскольку мы будем работать вместе»?
— Логан будет нашим представителем по инвестициям в «Харпер».
— Представитель?
— Это то, что он сказал, — Логан посмотрел на меня с неуверенной улыбкой.
— Не волнуйтесь, мисс Смекер, Логан понимает, что вы здесь босс.
И с этими последними словами, прозвучавшими музыкой в моих ушах, мистер Харпер ушёл.
— Это была сделка, о которой говорила Эмбер, — сказала я, обходя прилавок. — И вот почему ты исчез в тот день в лагере. Ты расторг первоначальную сделку и начал работать над этой с Харпером, — я стояла перед Логаном, глядя в его прекрасные голубые глаза. — И мне так жаль, что я сомневалась в тебе. Я должна была знать лучше.
— Сначала я разозлился, но после того, как я подумал об этом, я понял, что это потому, что тебе было больно. Ты теряла свою семью. Свой дом. Я надеюсь, что однажды ты позволишь мне вернуться, чтобы заполнить эту пустоту для тебя, Лип.
— Думаю, этот день настал, — сказала я, обхватывая руками его шею и притягивая его губы к своим.
Я больше не верю, что события нашей жизни — чистая случайность. Вечная любовь, которая окружала меня с детства до взрослой жизни, доказала мне, что родственные души действительно существуют и в конце концов найдут свой путь друг к другу. Четырнадцать лет назад это не было случайным проявлением доброты, когда милый мальчик помог неуклюжей девочке открыть её шкафчик. Это было началом эпической истории любви, которая, я не сомневаюсь, закончится долго и счастливо. Если вы понимаете, что я имею в виду.
Эпилог
Логан
Жили долго и счастливо
В ту секунду, когда я открыл дверь, до моих ушей донёсся звук смеха. Это была одна из моих любимых песен, наполнившая моё сердце теплом и вызвавшая улыбку на моём лице. Я не хотел беспокоить своих девочек, поэтому тихо положил свою рабочую сумку на диван и направился на кухню. Я заглянул внутрь и увидел двух возлюбленных моей жизни: мою внучку Эли и женщину, которая украла моё сердце много лет назад.
Трудно поверить, что в этом месяце мы с Липом отпраздновали нашу двадцать пятую годовщину свадьбы. Время пролетело незаметно. Я никогда не понимал, какой фантастической может быть жизнь, пока не встретил её. Спустя столько лет она всё ещё бросает мне вызов, интригует меня и удивляет. У нас обоих в волосах появилась седина, но Лип по-прежнему оставалась самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.
Одними из лучших воспоминаний Лип были времена, проведённые с Вейви, поэтому мы отремонтировали дом Вейви, чтобы жить и растить там нашу семью. Мы добавили ещё несколько спален, кухню большего размера и семейную комнату, но любовь к Вейви по-прежнему окружала нас.
Потребовалось больше года, чтобы пекарня снова заработала. На этот раз Лип смогла спроектировать это место именно так, как они с Вейви представляли его себе. Я так горжусь тем, чего добилась моя потрясающая жена.
Когда я впервые зашёл в ту пекарню, я понял, что она станет частью моей жизни. Когда я во второй раз зашёл в пекарню, я понял, что она станет моей жизнью. Лип была всем, чего я хотел и в чём нуждался. Итак, как только ремонт пекарни был закончен, я хотел, чтобы наши отношения развивались дальше. Потребовалось много усилий, чтобы осуществить это, но тот день, когда я опустился на одно колено и Лип сказала «да», был самым счастливым днём в моей жизни.
Воспоминание об этом до сих пор живо в моей памяти.
Синди: Всё почти готово. Дай мне ещё десять минут.
Я: Хорошо. Напиши мне, как только всё будет готово. Я не уверен, как долго смогу держать её подальше. Ты же знаешь, какой упрямой она может быть.