Я люблю тебя - Као Ирэне (прочитать книгу TXT) 📗
– Эле, приду на пятнадцатисантиметровых каблуках, – ответила она по телефону. И мы стали хохотать как ненормальные. Не могу дождаться нашей встречи.
Я подкрашиваю глаза тушью, когда раздается звонок домофона. Уже?! Молодожены быстро добрались.
– Лео, ты откроешь? Пожалуйста! – кричу из ванной.
– Сейчас! – отзывается он, и я слышу звук тарелок и сковородок вдалеке. Интересно, что он там делает…
Когда он открывает дверь, я узнаю женский голос, но это не Гайя: я выглядываю и вижу Паолу вместе с Моник – ее девушкой (да-да, это уже официально!). С ними еще одна девушка – гораздо моложе. Судя по внешнему сходству, она может быть сестрой Моник.
– Мы чуть пораньше, – извиняется Паола. – Мы ничему не помешали? – спрашивает, бросая на меня лукавый взгляд.
Неужели у меня на лице написано, что мы только что занимались любовью?
– Да нет, мы готовили. – Я прячу смущение за улыбкой.
– А это Валери, – говорит Паола, указывая на незнакомку.
– Моя сестра, – объясняет Моник.
Валери делает шаг вперед и пожимает мне руку:
– Bonsoir! [54] – приветствует она.
Ей лет двадцать, может, чуть больше. Это очень симпатичная брюнетка со светлой кожей, тонкими чертами лица, асимметричным каре, в сережках в форме черепов.
– Она приехала сегодня из Парижа и пробудет несколько дней в Риме, – продолжает Моник. – Я не хотела оставлять ее дома одну. Надеюсь, это не проблема?
– Шутишь? Я рада, что она будет с нами.
Не знаю, понимает ли Валери по-итальянски, но думаю, она уловила смысл моей фразы, потому что смущенная улыбка появляется у нее на губах.
– Проходите, располагайтесь. – Я провожу их на террасу.
Оставляю трех девушек за столом, приготовленным на открытом воздухе, и снова раздается звонок домофона. На сей раз, судя по манере звонка, точно Гайя (моя подруга так и не отошла от своей привычки держать палец на звонке десять секунд без отрыва).
Открываю, психологически готовясь к этому событию. Как подумаю, что в последний раз мы виделись, когда на ней было свадебное платье, на мне – наряд свидетельницы и я чуть не разрушила навсегда дружбу всей моей жизни, у меня кружится голова. И несмотря на это, после нашего примирительного телефонного разговора, те неприятности, кажется, были забыты, и все стало по-прежнему, как в старые добрые времена. Мы – лучшие подруги и всегда будем ими.
Распахиваю дверь и оказываюсь в центре циклона. Сжимаю Гайю изо всех сил. В этом объятии – все то, что мы не сказали друг другу в последние месяцы. Мы смотрим друг на друга, взволнованные, как два подростка, чуть не плача от радости. Потом она похлопывает меня по плечу:
– Никаких жалостливых сцен, ок? Мой макияж не устойчив к воде!
Мы сразу же начинаем смеяться, и вся наша растроганность бесследно исчезает в радостном веселье встречи.
Здороваюсь с Самуэлем, целуя его в обе щеки. С восхищением смотрю на них обоих: они потрясающие. Он – в бермудах до колен и белой поло – похож скорее на игрока в гольф, чем на велосипедиста. Она – в кроссовках, облегающих джинсах до колена, свободной майке в полоску, а в волосах Ray-Ban ярко-розового цвета – походит на одну из моделей в стиле андеграунд (не зря Гайя выписывает все возможные модные журналы).
– Ну что ж, проходите, не стойте на пороге, – приглашаю я.
– Ой, Элена, какая красивая квартира! – восхищается Гайя.
– Заслуга Леонардо, у которого такой хороший вкус.
– Ах, вот и наш шеф! – говорит Гайя, видя его склонившимся над плитой. – Мы не виделись больше года!
Леонардо убавляет огонь и присоединяется к нам. Приветствует Гайю поклоном и целует ей руку:
– Синьора [55]… – говорит тоном, предназначенным для важных событий. Затем пожимает руку Самуэлю: – Поздравляю! Это честь для меня пригласить на ужин чемпиона в розовой футболке! [56] Ты – первый победитель Джиро, который сядет за мой стол.
– Спасибо, – Беллотти озаряется улыбкой, как для обложки. – Ты тоже очень известен, шеф, и, похоже, я понимаю почему, – добавляет, оглядывая ряд закусок, расставленных на столе.
– Эх-м, вообще-то это я их приготовила, – уточняю я, с ноткой гордости.
Гайя распахивает глаза.
– Не могу поверить… ты научилась готовить?!
– Ну, скажем, я пытаюсь украсть несколько секретов мастерства.
Я смотрю на Леонардо сообщническим взглядом, на который он сразу же отвечает.
– Ну а ты, несчастная, когда решишь стать примерной женой? – подшучиваю над Гайей, щипая ее за бок.
Самуэль с разуверившимся видом качает головой:
– В последний раз, когда она решила сделать жаркое, соседи чуть не вызвали пожарных!
– Не преувеличивай! – отчитывает его Гайя. – Оно просто было хорошо прожаренным.
– Конечно, дорогая, – с готовностью соглашается он, обнимая ее за плечи и целуя в лоб. Но когда поворачивается ко мне, шутливая гримаса призывает не верить ей.
– Я все видела, не думай! – угрожающе говорит Гайя. Но ее внимание уже поглощено чем-то другим. – Эле, можно я тут осмотрюсь? – И идет по направлению к двери спальни.
– Конечно, пойдем, – отвечаю, – но ненадолго, скоро ужин будет готов, мы накрыли на открытом воздухе.
После экскурсии по квартире, Гайя и ее муж выходят на террасу и начинают болтать с девушками. Затем приходит Антонио, партнер Леонардо, вместе со своей новой подругой Мариной, блондинкой, которая понравилась мне с первого взгляда.
Через некоторое время снова раздается звонок домофона, это Мартино, мой романический герой. Для меня огромное счастье увидеть его снова. Он выглядит по-новому: более тщательно одет, подстриг челку, отрастил немного бороду и сделал новый пирсинг в брови, который, надо признать, очень ему идет. Мартино один из тех людей, которых редко встречаешь в жизни и которые навсегда остаются в твоем сердце. Если я сейчас живу в этой квартире вместе с Леонардо, в этом есть и его заслуга. Может быть, все было бы по-другому, если бы Мартино не позвонил ему в день аварии. А может быть, судьба все равно нашла бы способ устроить нашу встречу на жизненном пути. Кто знает? Так или иначе Мартино навсегда будет моим талисманом, и Леонардо знает и ценит это.
Мартино входит в квартиру своей разболтанной походкой, которую я люблю, пожимает руку Леонардо и приветствует меня двумя стеснительными поцелуями в щеки. Обычный скромник. Я бросаюсь ему на шею, и тогда Мартино оттаивает, обнимая меня и слегка приподнимая. Когда он опускает меня на пол, то кажется уже не таким скованным.
– Иди сюда, за компанию со мной на кухню! – говорю я, тяну его за рукав и усаживаю на барном стуле.
– Не могу поверить, ты стала кухаркой, – комментирует он, кусая поданный мною аранчино [57].
– Лучше всего у меня получаются десерты, по-моему. Потом попробуешь мой кокосовый тирамису, это просто бомба!
– Жду не дождусь его попробовать.
Мартино рассказал мне последние события из своей жизни – она в личном плане пока не удалась. Я иду за нашей книгой и показываю ему, полная гордости.
– Только скажи искренне… что ты об этом думаешь? – спрашиваю я.
Мне хотелось бы услышать его мнение о моих иллюстрациях. В конце концов, он в этом разбирается.
Мартино рассматривает иллюстрации и искренне восхищается:
– Это твои рисунки?
– Да, я начала, когда была на Стромболи, играючи, а потом увлеклась… Ну, что думаешь?
– Я без слов, ты действительно молодец, Элена!
– Можно мне тоже взглянуть? – говорит Гайя, подходя к нам с террасы. (Невозможно поверить, но эта девушка ухитряется вилять задом даже в кроссовках… сколькому мне еще нужно у нее научиться!)
– Это Гайя, моя лучшая подруга, – с трудом сдерживаю улыбку.
– Та, что вышла замуж в Венеции? – спрашивает Мартино.
54
Добрый вечер (франц.).
55
Синьора (итал. signora) – обращение к замужней женщине.
56
Розовая футболка вручается чемпиону велогонки.
57
Аранчино (итал. arancino) – традиционная сицилийская закуска, шарик из риса с разнообразной начинкой, обжаренный в масле и панировочных сухарях.