Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Зигзаги судьбы - Ли Линда Фрэнсис (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Зигзаги судьбы - Ли Линда Фрэнсис (электронные книги бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зигзаги судьбы - Ли Линда Фрэнсис (электронные книги бесплатно .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

По этой причине он не желал серьезных отношений с Грейс, держался стойко, сколько мог. Но когда она сказала, что любит его, лед был сломан. Исчез, растаял. Даже сейчас Джек содрогнулся, почувствовав то ненасытное желание, перед которым капитулировал.

Несмотря на ранний час, Грейс разговаривала по телефону. При виде ее у него защемило в груди. А Грейс, увидев Джека, покраснела, и улыбка появилась на губах, распухших от его поцелуев.

– Мне звонит редактор из журнала «Фортуна», – пояснила Грейс почти виноватым тоном.

Джек наклонился и поцеловал ее в лоб.

– Я закончу через минуту, – добавила Грейс.

Джек принял душ, оделся, затем спокойным, размеренным шагом спустился на кухню. Остановившись на пороге, он посмотрел на Рут, сидевшую за столом. Склонив голову набок, девочка сосредоточенно трудилась над пирожными, которые уже стали частью их жизни. В памяти Джека всплыли картины прошлого. Воспоминания унесли его на два года назад, затем еще дальше. К другому ребенку, задумчиво склонившему головку.

– Что случилось, Джек?

Он почувствовал, как учащенно бьется его сердце, ладони сделались влажными. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, что это Рут обращается к нему.

– Ты здоров? – явно озабоченным тоном допытывалась девочка. – Ты ведь не умрешь, а?

Джек заставил себя сосредоточить взгляд на Рут.

– Нет, не умру.

Опустив взгляд на пирожное, лежавшее перед ней, Рут прошептала:

– Вот и хорошо.

Джек подошел к девочке, понимая, что надо успокоить ее, а Рут протянула ему на ладони пирожное.

– Это я сделала специально для тебя.

Джек уставился на пирожное. Оно изображало робко улыбающуюся мордашку с темными волосами и темными глазами. И снова заколотилось сердце, нахлынули воспоминания. Маленькая девочка протягивает ему на ладошке подарок.

– Пирожное называется «Папа доктор», – добавила Рут.

Она сидела за столом, такая маленькая, полная надежд. У Джека перехватило дыхание, ноющая боль пронзила грудь. Его протянутая рука задрожала, но, слава Богу, присутствия духа хватило, чтобы взять пирожное.

– Спасибо, Рут. – Джек посмотрел на подарок, хотя на самом деле не видел его. – Прекрасная работа.

Положив свободную ладонь на голову девочки, он через силу улыбнулся и сел за стол. Рут продолжила свое занятие, оживленно болтая. Джек попытался привести в порядок свои мысли, но перед глазами стояла вытянутая рука Рут. А затем в его воображении рука Рут превратилась в другую руку, из другой жизни, в руку другой девочки.

– Папа, ты пришел!

Джек закрыл глаза, стараясь отогнать прочь все мысли.

– Папа, посмотри, что я тебе приготовила!

Джек не мог дышать, воспоминания, которые, как он надеялся, остались в прошлом, наплывали на него, как туман. Дейзи. Но нет, это же Рут жила у него, он видел ее каждый день.

– Это отпечаток моей ноги! Он сохранится у тебя навсегда!

«Где же он? – подумал Джек. – Что случилось с подарком ребенка?»

– Ох, папа, я так тебя люблю.

А затем детские ручонки, обнимавшие его за шею, превратились в руки девочки-подростка. Они с девочкой держались за руки и понимающе улыбались, а жена качала головой и говорила, что он избаловал их дочь.

Теперь Джек понимал – действительно избаловал.

Он резко вскочил из-за стола, но не успел подойти к двери, как на кухне появилась Грейс.

– Грейс! – Рут подбежала к ней и обняла.

– Доброе утро, дорогая.

– Представляешь? Со дня на день придут с проверкой работники социальной службы, а потом мы сможем официально оформить мое удочерение! – радостно сообщила Рут.

– Грейс, я отнесу вещи в твою квартиру, – предложил Беренджер. – Дай мне ключи.

– Что? Ах да. – Грейс почувствовала, как напряжен Джек, но не могла понять причину происшедшей с ним перемены. Она нашла ключи. – Но ты же занят. Я сама перенесу вещи, после того как провожу Рут в школу.

– В этом нет необходимости, – отрезал Джек. – Я отнесу их сейчас. – Он молча проследовал мимо Грейс, которая нахмурилась и закусила губу.

– Спасибо! – крикнула она вслед Джеку, выходившему из квартиры с чемоданами в руках.

Почти всю дорогу до школы Рут молчала, Грейс пыталась что-то говорить, но делала это через силу.

– Когда вернешься домой из школы, тебя там будет ждать сюрприз, – пообещала Грейс.

– Джек переедет к нам? – оживилась Рут.

– Нет, но он, безусловно, зайдет нас проведать, – сказала Грейс, сомневаясь в своей правоте.

Грейс не могла понять то, что увидела утром в глазах Джека, и когда они уже подходили к школе, задумалась: не совершила ли она прошлой ночью роковую ошибку? Может, сломав ограждавшую его стену, заставив Джека дать волю своим чувствам, она причинила ему боль? И теперь он возненавидел ее?

Оставив Рут в школе, Грейс вернулась домой, чтобы помочь Джеку перенести остальные вещи. Но тот уже ушел. Грейс обратила внимание, что он перенес к ней абсолютно все их вещи, даже пирожные из своей кухни перенес в ее отремонтированную кухню. Несколько минут Грейс стояла молча, вдыхая едва ощутимые запахи краски и побелки, которые легкий ветерок уносил через открытые окна.

Ей всегда нравилась эта квартира, но внезапно она показалась Грейс маленькой и пустынной. Отогнав прочь эту мысль, она сказала себе, что это и есть место, где они будут жить вместе с Рут.

Сейчас надо было думать о визите представителя социальной службы, который мог состояться в любой день. Если она сумеет доказать свою состоятельность как мать, то, наверное, это здорово поможет в суде. «Все будет хорошо», – заверила себя Грейс через некоторое время, когда спускалась в метро, чтобы поехать в центр и произвести кое-какие закупки. Хотя тревога все еще не покидала ее.

Рут тихо сидела в школьной столовой, дожидаясь, пока дежурная преподавательница повернется к ней спиной. Улучив такой момент, девочка, стараясь не привлекать внимания, тихонько выскользнула из столовой, а затем после нескольких осторожных маневров прошмыгнула мимо охраны и оказалась на улице. Здесь Рут помчалась с такой скоростью, что плиссированная юбка разлеталась во все стороны. Этим дуракам охранникам только воробьев ловить. Рут хотелось откровенно поговорить с Грейс, рассказать, какие в этой школе тупые дети, а преподы просто идиоты. Сегодня им рассказывали про чуму. И это прямо перед обедом. Что себе думают эти учителя?

Погода стояла отличная, в ярком синем небе виднелось лишь несколько небольших облачков. Рут подумала, что, возможно, удастся уговорить Грейс пойти погулять в парк. Еще несколько месяцев назад ей бы не понравилось в парке, но тогда ей вообще ничего не нравилось. А сейчас нравилось все. Кроме школы.

Уже подбегая к дому, Рут резко остановилась, заметив женщину, стоявшую на крыльце у входной двери.

Она ахнула, потому что узнала ее. Именно эта женщина привела ее сюда в первый раз. Мэгги или Мэри... Нет, Марджори.

Рут увидела, как женщина нажала кнопку домофона, и сообразила, что будет плохо, если эта Марджори увидит ее одну на улице. Рут уже собралась тихонько улизнуть, но в этот момент женщина повернулась, и их взгляды встретились.

– Рут, это ты? – с удивлением окликнула ее Марджори.

– Нет, я не Рут.

– Ну конечно же, ты Рут. – Марджори, сжимая в руке портфель, спустилась с крыльца. – А что ты здесь делаешь? – Она огляделась. – Где мисс Коулбрук?

– Ох, гм, она дома, спит. Она себя плохо чувствует, так что не надо ее будить!

– Хочешь сказать, что гуляешь по улице одна, а она болеет? Кстати, почему ты не в школе?

– Я? В школе? – Надо было срочно что-то придумать. – А я... я тоже заболела! – Рут наклонилась и натужно закашляла. – У меня чума. Очень заразная форма, когда тело покрывается черными и синими пятнами. Я была вынуждена пойти домой, мне с такой болезнью не разрешили оставаться в школе. – Она снова закашляла, теперь уже со стоном. – Лучше пойду домой, пока не заразила вас. Вы скажите, что вам нужно, а я передам Грейс, когда она проснется.

Перейти на страницу:

Ли Линда Фрэнсис читать все книги автора по порядку

Ли Линда Фрэнсис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Зигзаги судьбы отзывы

Отзывы читателей о книге Зигзаги судьбы, автор: Ли Линда Фрэнсис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*