Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс (бесплатные серии книг .txt) 📗
– Твою мать, и сколько же ты об этом думала? – Смех Мелиссы эхом разлетелся по нашей квартире.
Я тоже засмеялась, и когда не смогла остановиться, начала плакать.
– Если я пойду на игру Джека, то только напомню себе обо всем, что мы имели, когда были вместе. Я не могу смотреть на него и притворяться, что не хочу быть с ним.
– Тогда не притворяйся, Кэсси. Будь. С. Ним.
– Я не могу, Мелисса. Я должна жить для себя, – сказала я, пародируя её голос. – Эта работа – потрясающая возможность, и мне нужно сделать что-то для себя. Если я пойду сегодня на эту игру, то точно не захочу уходить от Джека. А я должна оставить его. Ради себя.
Она свела вместе брови и кивнула.
– В твоих словах, на самом деле, есть смысл. Только меня бесит, что я действительно хочу, чтобы ты пошла на игру.
– Я знаю. Поверь мне, я хочу быть там. Действительно хочу. Только я знаю, что не смогу с этим справиться. Ведь этот парень способен любого отговорить покупать зонт во время проливного дождя, не говоря уже о том, чтобы уговорить меня остаться здесь.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Хотя он съедет с катушек. И ты знаешь это.
– Мы не всегда получаем желаемое, – сказала я как само собой разумеющееся.
– По крайней мере, Дин будет рядом, и мне не придется сидеть на стадионе в одиночестве.
ГЛАВА 21. Джек
Я заставил девушку, отвечающую в команде за связи с общественностью, показать мне, где точно располагались места на трибуне, которые я забронировал для Кэсси. Когда она показала мне их, я отрицательно покачал головой.
– Так не пойдет. Они прекрасно подойдут для членов моей семьи, но мне нужно два места прямо здесь, – я указал на ряд мест, которые располагались прямо за дагаутом. – Мне плевать, если придется их выкупить, я сделаю это. Просто позаботься, чтобы два места в этом ряду остались за мной.
Я хотел иметь возможность видеть Кэсси. Мне нужно было видеть её.
– Попробую сделать это для тебя. Пойду удостоверюсь, что эти места еще свободные. Сейчас вернусь. – Она улыбнулась, взмахнула волосами и убежала.
Я поглядел на стадион, на который приходил много раз, когда был ребенком, и меня затопила гордость от мысли, что теперь я буду здесь играть. Я перепрыгнул через невысокое ограждение на поле и обернулся, чтобы посмотреть на места, которые выбрал для Кэсси. Потом я подошел к питчерской горке и снова посмотрел на выбранные места на трибуне, после чего спрыгнул в дагаут. Места были идеальными.
– Джек? Джек? – послышался голос PR-девушки.
– Я здесь, – сказал я, вылезая из дагаута.
– Тебе повезло. Места оказались свободными. На чьи имена я должна их забронировать?
– Пожалуйста, оформи на Кэсси Эндрюс и Мелиссу Уильямс. Спасибо за помощь, я ценю это.
– Без проблем. Именно для этого я здесь, – похлопала она ресницами, после чего развернулась и пошла прочь.
*****
С тех пор, как мой тренер в старших классах сказал: «Если хочешь попасть на драфт, думай об игре и держи глаза подальше от трибун», я никогда не смотрел на трибуны. Но сегодня я не мог справиться с собой. Я посмотрел на пустые сиденья слева от меня, по меньшей мере, раз сто, ожидая, когда она появится там.
Сконцентрируйся, Картер. Ты просто смешон.
Я сделал глубокий вдох, посмотрел на яркие огни стадиона, затем медленно выдохнул… и снова посмотрел влево.
Ноги! Черные высокие сапоги!
Заметив пару каблуков, я поспешил к тому концу дагаута, который ближе всего располагался к трибунам. Я заметил Мелиссу и улыбнулся ей, когда она повернулась ко мне и помахала рукой. Я махнул ей в ответ и указал на пустое место рядом. Она отрицательно покачала головой, и моя улыбка поникла, а сердце рухнуло к ногам. Я попытался губами спросить у неё: «Она не придет?», но, очевидно, Мелисса не могла понять мой вопрос.
– Картер! Иди сюда, – позвал меня менеджер команды, и я повернулся к нему. – Иди разогреваться.
Я схватил ручку и программку и накарябал: «Где она?», после чего подошел к нашему бэтбою [29].
– Эй, Коди, сделай мне одолжение. Видишь ту девушку с кудрявыми каштановыми волосами с огромной розовой сумкой?
Коди вытянул шею.
– Та, которая в футболке с эмблемой Diamondbacks?
– Да. Можешь передать ей вот это?
– Конечно, Джек. – Его лицо засияло, а я только догадывался, о чем он мог подумать.
– Дождись её ответа, а потом принеси его мне, хорошо?
– Хорошо.
– Спасибо, Коди, – сказал я, после чего схватил перчатку и побежал на поле.
Я понимал, что большую часть игры проведу в буллпене, который находился не слишком далеко от тех мест на стадионе, которые я забронировал.
Когда я вернулся в дагаут, то, как сумасшедший, стал искать Коди.
– Коди? – закричал я.
– Вот, Джек. – Он протянул мне сложенную программку.
«Она не смогла прийти. Сказала, что это слишком тяжело для неё. Джек, она сегодня вечером улетает в Нью-Йорк! Она переезжает туда жить!!»
Я подбежал к дальнему концу дагаута и чуть с ума не сошел, когда увидел Дина, сидящего на месте, которое забронировал для Кэсси. Я громким шепотом позвал его, он повернулся, и его глаза чуть на лоб не вылезли, когда он увидел меня.
– Во сколько у неё рейс? – крикнул я, не заботясь о том, кто еще меня слышит.
Дин повернулся к Мелиссе, спросил у неё, после чего вновь повернулся ко мне.
– Она выезжает из дома в десять тридцать.
Я нервно стал озираться по сторонам, выискивая где-нибудь долбанные часы, но ни одних не было в дагауте. Тогда подтянулся на холодных перилах и вытянул шею, чтобы посмотреть на табло. Желтые цифры «9:03» ярко светились на черном экране. Я облегченно выдохнул. У меня еще было время.
*****
Визг шин заставил Кэсси повернуться в мою сторону. Водитель такси укладывал последний чемодан в багажник, после чего захлопнул его.
Я выпрыгнул из машины и побежал к своей девочке.
– Кэсси! – крикнул я, не останавливаясь, когда бейсболка слетела у меня с головы.
– Джек, что ты тут делаешь? Разве ты сейчас не должен играть? – У неё от изумления расширились глаза.
– Как только игра закончилась, я сразу же помчался сюда. – Я потянулся к Кэсси и двумя руками схватил за плечи, словно одно мое прикосновение могло заставить её остаться. – Так значит это правда? Ты действительно уезжаешь?
– Это невероятная возможность, Джек, – ответила Кэсси, её голос звучал прохладно.
– Но ведь ты еще не закончила колледж. – Я слышал мольбу в собственном голосе, но, черт возьми, я был в отчаянии.
– Ты тоже не окончил колледж, когда последовал за своей мечтой. Если у меня ничего не получится в Нью-Йорке, тогда я вернусь и закончу обучение. Но мне не нужна степень бакалавра, чтобы заниматься тем, чем я хочу. – Она выглядела такой решительной со скрещенными на груди руками.
– Не уезжай.
– Что?
– Не уезжай, Котенок. Не уезжай на другой конец страны, – молил я, эта сцена казалась мне очень знакомой. – Я знаю, что все изменилось, и, возможно, я так облажался, что уже невозможно ничего исправить. Но я хочу попробовать. Мне нужно попробовать. Я не могу позволить тебе уйти из моей жизни, не сделав все, что в моих силах, чтобы остановить тебя.
– О чем ты говоришь, Джек? – Она попыталась сморгнуть слезы.
– Я говорю, что люблю тебя. Все в моей жизни потеряет смысл, если тебя не будет рядом. Ты часть меня. И я не могу позволить этой части уехать. Я хочу быть с тобой. Я знаю, что все испортил, и я знаю, что ты не доверяешь мне, но я докажу тебе, что ты сможешь вновь мне доверять. Обещаю. Я проведу остаток своей жизни, доказывая тебе свою преданность, если ты позволишь мне это.
29
Batboy (или batgirl) в спорте – это человек, который во время игры носит бейсбольные биты. Бэтбой также может отвечать за мячи и другие атрибуты, которые будут использоваться в игре. Талисманы и бэтбои стали частью бейсбола с 1880-х годов.