Искусство поцелуя (ЛП) - Соренсен Джессика (книги серии онлайн TXT, FB2) 📗
— Вы двое серьезно только, что покраснели одновременно? — весело спрашивает Хантер. — Реально это, самая милая вещь, которую я когда-либо видел, лучшая подруга — или мне следует сказать, лучшие друзья.
Джекс тяжело вздыхает, затем заходит в комнату, увлекая меня за собой.
Комната довольно просторная, с темным паркетом, синими обоями, кроватью размера кинг-сайз и комодом. Слева дверь, которая, по-видимому, ведет в ванную, а справа находится еще одна дверь, которая, похоже, ведет в гардеробную. Вдоль стен висят фотографии в рамках, пейзажи, города и окно в дождливый день, все это, как я предполагаю, сделал Хантер.
— Мы можем покрасить стены в другой цвет, если хочешь, — говорит Джекс, выводя меня на середину комнаты.
— Синий подойдет, — заверяю я его. — Ты уверен, что хочешь, чтобы я осталась здесь? Чья это комната?
— Это комната для гостей, — объясняет Хантер, прислонившись к дверному косяку и наблюдая за мной, скрестив руки на груди, с непроницаемым выражением на лице.
— Вау. — Я прикусываю нижнюю губу. Ощущаю глубоко внутри себя, то, чего не чувствовала уже очень давно.
Я хочу.
Хочу остаться здесь.
В этой комнате.
Я хочу, чтобы что-то принадлежало мне.
Я хочу этого.
И это чертовски страшно.
— А где остановятся ваши гости, если я буду здесь ночевать? — Я перевожу взгляд с Джексона на Хантера.
— Вообще-то у нас никогда не было гостей, — уверяет меня Джекс, не сводя с меня пристального взгляда своих серых глаз. — Ты первая.
— Она не гостья, — отрицает Хантер, подходя к нам. — Теперь она живет здесь.
— Ты прекрасно все понял, — говорит ему Джекс, затем смотрит на меня. — Я не считаю тебя гостьей.
— Но технически так и есть, — подчеркиваю я. — Даже если я буду жить здесь, это не мой дом. Торжественно обещаю, что буду вести себя как идеальный гость. — Я одариваю его своей самой лучезарной улыбкой, но внутри у меня все скручивается в узел.
Меня беспокоит то, как сильно я этого хочу.
И боюсь того, что все это у меня отнимут.
— Наверное, мне следует позвонить своей тете и сообщить ей, что я не вернусь домой сегодня. — Честно говоря, я сомневаюсь, что она вообще заметит, если меня не будет. Но дядя, с другой стороны, замечает слишком многое. — Одолжи один из твоих телефонов, — добавляю я, затем хмурюсь, кое-что осознав. — Блин, я не знаю ее номера.
Легкая улыбка появляется на симпатичном лице Хантера.
— Ты забавная. — Я морщу нос, совершенно сбитая с толку.
— Что? Что я сделала такого? — Он продолжает улыбаться мне, в то время как Джекс хихикает. У меня такое чувство, что я упускаю какую-то шутку.
— Забавно, что ты считаешь это проблемой, — объясняет Хантер с улыбкой на лице. — Не забывай, с кем ты общаешься, принцесса.
Я закатываю глаза на его словах о принцессе.
— Значит, ты можешь найти ее номер?
— Ага. Дай мне минутку. Я оставил свой телефон внизу. — С этими словами Хантер поворачивается и выходит из комнаты, оставляя меня с Джексом. Это первый раз, когда я остаюсь с ним наедине с тех пор, как он спас меня, и я чувствую, что должна… поблагодарить его еще раз или что-то сказать.
Я поворачиваюсь к нему. Он все еще держит меня за руку, его теплая ладонь касается моей. Он тоже смотрит на меня, когда я встречаюсь с ним взглядом. Его пристальным взглядом.
— Хэй, — нервно говорю я. — Хочу еще раз поблагодарить за то, что спас меня. Я знаю, что прыгнуть в эту ледяную воду стоило большого мужества.
Он тут же качает головой, его взгляд напряжен.
— Тебе вообще не нужно меня благодарить, Рейвенли. Я… — Он с трудом сглатывает. — Я бы сделал это снова даже не задумываясь. Он снова качает головой, пряди волос падают ему на глаза. — Хотя нет, беру свои слова обратно.
Мое сердце начинает бешено колотиться от его слов, когда он тянется ко мне и проводит рукой по моей щеке. — Я бы не стал делать этого снова, потому что тебе больше никогда не придется проходить через что-то подобное. Обещаю, что не допущу, чтобы это случилось. — Его взгляд прикован к моим губам.
Стойте… он собирается поцеловать меня?
Нет, не может быть. Я уверена, что неправильно понимаю ситуацию. Не то чтобы я была экспертом в поцелуях.
— Ты не можешь мне этого обещать. И это не твоя обязанность — обещать это, — говорю я дрожащим шепотом, отчасти потрясенная его словами, а отчасти нервничая из-за того, как он смотрит на меня. Или, во всяком случае, на мои губы.
— Это не так, — шепчет он в ответ, все еще не отрывая взгляд.
Я собираюсь спросить его, почему он так думает, когда он наклоняется ко мне.
Боже ты мой, мелькает внезапная мысль, он собирается поцеловать меня. Это единственное, что приходит мне в голову, потому что секундой позже его губы касаются моих.
***
Моя рука мгновенно вцепляется в его плечо, и я прижимаюсь к нему всем телом, испытывая внутреннюю дрожь.
Джекс останавливается, слегка отстраняясь, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Все нормально? Я не… — В его глазах видно беспокойство. — Я пойму, если ты не хочешь. Не хочу заставлять тебя делать что-то.
— Это не так, — заверяю я его. — Просто… Я не знаю, что делать.
Стыдоба.
Как только слова слетают с моих губ, я хочу взять их обратно.
Я что, серьезно только, что сказала ему, что никогда раньше не целовалась с парнем?
Однако стоит отдать должное Джексу, потому что он не смотрит на меня так, будто я с другой планеты. Но он выглядит удивленным.
— Тебя никто никогда раньше не целовал? — спрашивает он, положив руку мне на талию.
Поджав губы, я качаю головой.
Джекс на мгновение замолкает, и я жалею, что не умею читать мысли.
— Ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя снова?
Я могла бы сказать нет.
Мне следует сказать нет… так ведь?
Но, честно говоря, я вроде как хочу, чтобы он поцеловал меня. Одно время я мечтала узнать, каково это — целоваться с парнем. А Джекс милый, добрый, замечательный, и он спас меня. Так что, если я собираюсь с кем-то впервые поцеловаться, почему не с ним? Да, знаю, что я совсем не в его лиге, но не собираюсь упускать такую возможность. Плюс… Я не знаю… Я почувствовала это странное чувство дежавю, когда он поцеловал меня, просто легкая вспышка в моем разуме, но этого достаточно, чтобы мне стало любопытно посмотреть, что произойдет, если он поцелует меня снова.
— Да. — Вылетает у меня на одном дыхании.
Он кажется немного удивленным, но это выражение быстро исчезает, когда он кивает. Он ничего не говорит, заправляет прядь выбившихся волос мне за ухо и, с этим напряженным взглядом в глазах, наклоняется и касается своими губами моих.
Тепло разливается по всему моему телу вместе с ощущением чего-то знакомого. Я пытаюсь вспомнить, но все мысли покидают мой разум, когда он углубляет поцелуй, раздвигая мои губы языком. Я задыхаюсь, хватаясь за него, уверенная, что, если отпущу его, то упаду.
Не знаю, чувствует ли он мою неспособность стоять, или это просто совпадение, но, как будто зная, Джекс обхватывает рукой мою спину, поддерживая. Затем он целует меня глубже, наши языки переплетаются. Мне трудно дышать. Трудно мыслить. И даже двигаться.
Надеюсь, я делаю все правильно.
Джекс целует меня еще немного, прежде чем отстраниться. Его взгляд безумен, а губы приоткрыты.
— Так давно хотел это сделать…
— Итак, я только что получил странное сообщение от Зея. — Голос Хантера прерывает нас.
Джекс мгновенно отступает назад, отпрянув от меня и оставляя меня с чувством, будто у меня обнаружились вши. Затем он переводит взгляд на дверь. Я тоже смотрю туда, как раз в тот момент, когда Хантер входит в комнату.
Входя, он смотрит на экран телефона.
— Он пишет, что мы получили приглашение на вечеринку в эту субботу… — Он замолкает, взглянув на нас с Джексом. Затем его взгляд мечется, между нами, двумя, и на его лице появляется растерянное выражение. — Ладно, что я пропустил?