Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Белое Рождество. Книга 1 - Пембертон Маргарет (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Белое Рождество. Книга 1 - Пембертон Маргарет (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Белое Рождество. Книга 1 - Пембертон Маргарет (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К тому времени, когда такси мягко уткнулось в берег канала напротив Ваньбинь, Льюис лежал, перевесившись через борт, и ему казалось, что его вывернет наизнанку.

Лейтенант Грейнгер осторожно взвалил на себя Льюиса и понес к штабу.

Льюис помнил, как его рвало, помнил, что кто-то держал перед ним ведро, шепча слова утешения, но он и не догадывался, кто это мог быть. Потом, когда оставшийся неизвестным человек убрал ведро и подал мокрую тряпку, чтобы вытереть губы, а после – чашку воды, ему почудилось, что это была его мать. Когда он болел в детстве, мать всегда проявляла заботливость и понимание.

Он улегся на койку, заметив, что кто-то накрывает его одеялом. Он почувствовал, как его лица коснулись шелковистые волосы, и, невзирая на ужасную слабость, попытался улыбнуться. Эббра. Ну конечно, это Эббра.

– Спасибо, милая, – благодарно пробормотал он, сжимая ее руку, прежде чем вновь погрузиться в беспамятство.

Она не уходила, и в короткие секунды просветления Льюис видел, что она сидит рядом, обмывает его лицо и грудь, подносит к его губам воду и накрывает одеялом, которое он сбрасывал в приступах лихорадки.

– Я люблю тебя, – говорил Льюис. Перед его глазами кружились яркие цветные огни. – Ты замечательная девушка, милая. Лучшая во всем мире.

Лихорадка отступила только утром. Льюис лежал, глядя на сетку верхней койки и пытаясь сообразить, где он, черт возьми, находится. Чуть повернувшись, он увидел скудно обставленную комнату с дощатым полом и девушку – не Эббру, – которая, скрестив ноги, сидела на циновке и зашивала прорехи на форменной куртке. Вьетнам. Льюис вспомнил, что он во Вьетнаме и Эббра находится более чем в восьми тысячах миль отсюда.

– Добро пожаловать в мир живых, дай ю, – с усмешкой произнес лейтенант Грейнгер, подавая ему кружку кофе. – Порой я всерьез опасался за тебя.

– Твое беспокойство не было и вполовину таким сильным, как мое, – сухо отозвался Льюис, приподнявшись на постели. Опираясь на локоть, он с удовольствием прихлебывал кофе. – Долго я провалялся без чувств?

– Восемнадцать часов. Лихорадка унялась только в три утра, и с тех пор ты спал как младенец.

Там смотрела на Льюиса из дальнего угла, в котором сидела с шитьем. В ее глазах застыло странное выражение, почти страх. Льюис смутно помнил мягкие прикосновения женских рук, которые обтирали его лицо и грудь, подавали ему воду и даже – о Господи! – держали ведро, пока его тошнило. Он посмотрел на девушку, чувствуя благодарность и смущение. Льюис не мог заговорить с ней при Грейнгере, во всяком случае, не мог сказать все, что хотел, но стоило их глазам встретиться, он послал ей ласковую благодарную улыбку.

Эффект был потрясающий. Испуг в ее глазах сменился облегчением и пониманием.

Позже, когда Там вышла из штаба, Льюис натянул одежду и прошел по лагерю к месту, где девушка раскладывала выстиранную форму для просушки.

– Извини, что заставил тебя работать нянькой, – сказал Льюис, не в силах оторвать взгляд от мягкой округлости ее груди и стройных бедер под дешевой бумажной материей ао дай.

Девушка оставила работу и насмешливо посмотрела на него. Застенчивости в ее глазах как не бывало.

– Я совсем не против, дай ю, – отозвалась она голосом, в котором прозвучали лукавые нотки. – Когда ты беспомощный, то совсем не страшный.

Прачке и уборщице не пристало разговаривать с дай ю таким тоном, но Льюис и не подумал одернуть ее. На его взгляд, Там заслужила право говорить с ним как друг, и ему была приятна установившаяся между ними непринужденная близость.

К тому времени, когда Льюис, его группа и отряд местного ополчения, дополненный подразделениями самообороны окрестных деревень и отрядом специального назначения, покидали лагерь, готовясь устроить засаду на пути северовьетнамского обоза, он заручился полным и безоговорочным доверием Там.

Уже сгущались сумерки, когда отряд выступил из лагеря и спустился к каналу, где его поджидали патрульные суда, специально затребованные для проведения ночной операции. Девушка проследила, как они поднимаются на борт, после чего вернулась в штаб проверить, натянута ли противомоскитная сетка над койкой Льюиса, вычищена ли его вторая пара обуви и готова ли свежая форма, в которую он мог бы переодеться по возвращении. Она взяла в руки его зеленую маскировочную куртку, и из расстегнутого нагрудного кармана выпала фотография.

Там подняла карточку и стала рассматривать ее. Она видела этот снимок уже не в первый раз. Дай ю всегда носил его с собой, и хотя он уже несколько раз попадался Там на глаза, только теперь она получила возможность как следует его разглядеть. Разумеется, она знала, кто на нем изображен. Жена дай ю.

Там ревниво рассматривала карточку. Она думала, что все американки светловолосые, но у девушки на фотографии были такие же черные глянцевитые волосы, как и у нее самой. И дай ю женился на этой девушке. Наверное, он считает ее красивой; значит, ему нравятся длинные черные волосы, а волосы Там были длиннее, чем у американки, и еще более темные. Она сунула фотографию в карман дай ю, чувствуя огромное воодушевление. Во всяком случае, теперь она знает, что может понравиться ему. А за последние дни он стал для нее очень близким, самым важным человеком.

Льюис расположился на передовом катере, довольный тем, что в его распоряжении оказалось специальное оснащение.

Возможное столкновение с подразделениями армии Северного Вьетнама – совсем иное дело, нежели стычка с местными вьетконговцами, а ведь и они представляли собой нешуточную угрозу. Льюис приказал одному вьетнамцу залечь на носу и внимательно наблюдать за высокими зарослями, плотной стеной окружавшими канал. Он поставил свой автомат между колен и еще раз прокрутил в мыслях план боя, вознося Господу молитвы, чтобы в нем в последнюю минуту не обнаружились изъяны и недостатки.

Боковое ответвление канала, которым, по словам осведомителя, собирался воспользоваться неприятель, было плохо знакомо Льюису, и, определяя наилучшее место для засады, он всецело зависел от того, насколько хорошо ориентируется на местности командир отряда ополченцев.

– Вот здесь, дай ю, – уверенно заявил юный командир отряда Ваньбинь. – Здесь протока пересекается с главным водным путем. Если мы здесь разойдемся в стороны... – он постучал пальцем по карте, расстеленной на столе Льюиса, – ...то сможем атаковать их с обеих сторон.

Льюис согласно кивнул. Указанная точка представлялась ему идеальным местом для засады. Единственное затруднение состояло в том, что северовьетнамцы отлично знали обо всех уязвимых участках маршрутов и вполне могли подготовиться к нападению. Была и иная причина для беспокойства, и Льюис весь вечер обсуждал это обстоятельство с членами своей группы. Осведомитель мог на поверку оказаться не тем, за кого себя выдавал, и вполне мог предоставить им неверные сведения с целью заманить в ловушку.

– Иными словами, мы можем угодить в руки превосходящих сил неприятеля еще до того, как получим шанс устроить ему западню, – сухо произнес сержант Дрейтон, чистивший свой автоматический «кольт» 45-го калибра. – Не очень-то приятная мысль, как вы полагаете?

Перспектива и впрямь была не радужной, однако Льюис решил рискнуть. Если произойдет самое худшее, они вызовут подкрепление с воздуха. Патрульные суда имели радиосвязь с американским авианосцем, стоявшим в миле от берега Южно-Китайского моря, и боевые вертолеты могли подняться с его палуб, как только поступит запрос. Льюис находил немалое утешение в этой мысли и все же от души надеялся, что подобные меры не потребуются. Он хотел, чтобы операция прошла успешно, как и предыдущая вылазка.

Уже стемнело, высоко в небе светила полная луна. Катера плавно скользили по воде, все глубже забираясь в район, который лейтенант Грейнгер называл «индейской территорией», – дебри, в которых безраздельно хозяйничали вьетконговцы, и в которых можно было в любую секунду оказаться под огнем врага.

Перейти на страницу:

Пембертон Маргарет читать все книги автора по порядку

Пембертон Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Белое Рождество. Книга 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Белое Рождество. Книга 1, автор: Пембертон Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*