Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Тайна моего мужа - Мориарти Лиана (книга бесплатный формат TXT) 📗

Тайна моего мужа - Мориарти Лиана (книга бесплатный формат TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайна моего мужа - Мориарти Лиана (книга бесплатный формат TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Уверена, она непременно тебя полюбила бы, – сообщила она тоном, даже ей самой показавшимся настолько небрежно-равнодушным, что она смущенно закашлялась. – Что ж. Пожалуй, я пойду. Спасибо, что сегодня пришли в парк вместе со мной. Это много для меня значило. Жду не дождусь встречи в воскресенье. У твоих родителей!

Она изо всех сил старалась добавить в голос воодушевления, но Лорен снова замкнулась и взяла себя в руки.

– Чудесно, – спокойно заметила она и подалась вперед, чтобы мазнуть губами по щеке свекрови. – Кстати, Рейчел, Роб сказал, что просил вас принести торт со взбитыми сливками, но это совершенно не обязательно.

– Это не доставит мне ни малейших хлопот, – отозвалась Рейчел.

Кажется, Роб тихо вздохнул?

* * *

– Так теперь к нам явится Уилл?

Люси тяжело опиралась на руку Тесс. Они стояли на крыльце, наблюдая за тем, как такси Фелисити сворачивает за угол в конце улицы. Лиам скрылся где-то в доме.

– Напоминает спектакль. Коварная любовница уходит со сцены направо. Входит пристыженный муж.

– На самом деле она даже не коварная любовница, – отозвалась Тесс. – Она сказала, что любила его годами.

– Ради всего святого, – буркнула Люси. – Глупая девчонка. В море полно рыбы! Зачем ей непременно понадобилась твоя?

– Наверное, Уилл довольно хорошая рыба.

– Так я правильно понимаю, что ты его прощаешь?

– Не знаю. Не уверена, что я смогу. Мне кажется, сейчас он выбрал меня только из-за Лиама. Как будто он довольствуется мной за неимением лучшего.

Одна мысль о встрече с Уиллом наполнила ее почти невыносимым смятением. Что ей сделать – расплакаться? Закричать? Упасть ему в объятия? Залепить пощечину? Предложить горячую крестовую булочку? Он обожал эти булочки. Но очевидно, не заслуживал их. «Ты не получишь булочку, детка». Вот в чем вся суть. Это же Уилл. Совершенно непонятно, как ей поддерживать уровень драматичности и серьезности, которого требует ситуация. Особенно при Лиаме. Но, с другой стороны, он не был Уиллом, поскольку настоящий Уилл ни за что не допустил бы подобного. Так что ей предстояло иметь дело с незнакомцем.

Люси окинула ее с головы до ног внимательным взглядом. Тесс подождала мудрого замечания от любящей матери.

– Ты же не собираешься встречать его в этой поношенной старой пижаме, правда, милая? И как следует причешешься, я надеюсь?

– Он мой муж. – Тесс закатила глаза. – Он знает, как я обычно выгляжу по утрам. А если ему важнее всего моя прическа, то мне и вовсе на него плевать.

– Да, конечно, ты права, – признала Люси и постучала кончиком пальца по нижней губе. – Черт, а Фелисити сегодня удивительно хорошо выглядела, не находишь?

Тесс рассмеялась. Возможно, она слегка взбодрится, если оденется.

– Ладно, мам, я привяжу ленточку к волосам и пощиплю себя за щеки. Идем, хромоножка, уж не знаю, зачем тебе понадобилось выходить наружу и провожать ее.

– Не хотела прозевать, если вдруг что-нибудь произойдет.

– Знаешь, они так и не переспали, – шепнула Тесс, одной рукой придерживая сетчатую дверь, а другой – мамин локоть.

– Серьезно? – удивилась Люси. – Как оригинально. В мое время супружеская измена считалась куда более плотским делом.

– Я готов! – По коридору к ним подбежал Лиам.

– К чему? – удивилась Тесс.

– Идти запускать змея с тем учителем. Мистером Уотби, или как его там зовут.

– Коннор! – выдохнула Тесс и едва не выпустила мамину руку. – Дерьмо. Сколько времени? Я и забыла.

* * *

Когда Рейчел добралась до конца улицы, где жили Роб с Лорен, у нее зазвонил мобильный и она остановила машину на обочине, чтобы ответить. Скорее всего, это была Марла, по поводу годовщины Джейни. Рейчел с радостью поговорила бы с ней. Ей хотелось посетовать на безупречно подрумяненные пасхальные булочки Лорен.

– Миссис Кроули?

Звонила не Марла. В трубке прозвучал незнакомый женский голос. Похоже на самодовольного секретаря в приемной врача – с гнусавинкой и сознанием собственной важности.

– Это сержант уголовной полиции Страут из отдела убийств. Я должна была позвонить вам вчера вечером, но не успела, поэтому решила, что попробую застать вас сегодня с утра.

Сердце Рейчел взмыло к небесам. Пленка. Она звонит в Страстную пятницу. В официальный выходной. Это наверняка хорошие новости.

– Здравствуйте, – тепло отозвалась она. – Спасибо вам за звонок.

– Что ж. Я хотела сообщить, что мы получили запись от сержанта Беллаха и… э… просмотрели ее.

Сержант уголовной полиции Страут была моложе, чем сперва показалось по голосу. Для звонка она воспользовалась своим лучшим профессиональным тоном.

– Миссис Кроули, я понимаю, вы, наверное, ожидали многого, может быть, даже считали, что это своего рода прорыв. Мне жаль, если это известие вас разочарует, но я вынуждена сообщить, что на данном этапе мы не станем повторно допрашивать Коннора Уитби. Мы не считаем, что запись это оправдывает.

– Но это же его мотив! – в отчаянии возразила Рейчел.

Она уставилась сквозь ветровое стекло на великолепное дерево в золотой листве, устремляющееся к небу.

– Разве вы не видите?

На ее глазах одинокий золотой лист оторвался от ветки и начал падать, быстро кружа в воздухе.

– Простите, миссис Кроули. На данном этапе мы действительно больше ничего не можем предпринять.

В ее голосе звучало сочувствие, да, но Рейчел расслышала и снисходительность молодого профессионала к пожилому дилетанту.

«Мать жертвы. Очевидно, слишком взволнована, чтобы сохранять объективность. Не понимает полицейской процедуры. Это часть работы – попытаться ее умиротворить».

В глазах Рейчел стояли слезы. Листок скрылся из виду.

– Если хотите, я зайду после пасхальных выходных и мы поговорим, – предложила сержант уголовной полиции Страут. – Охотно выкрою удобное для вас время.

– В этом нет нужды, – холодно отказалась Рейчел. – Спасибо, что позвонили.

Она разорвала соединение и отшвырнула телефон так, что он приземлился на полу перед пассажирским сиденьем.

– Бесполезная, снисходительная, жалкая маленькая…

У нее перехватило горло. Она повернула ключи в зажигании.

* * *

– Посмотрите, какой там воздушный змей! – воскликнула Изабель.

Сесилия подняла взгляд и увидела на вершине холма мужчину с огромным воздушным змеем в виде тропической рыбки. Змей рывками летел на нитке за хозяином, словно воздушный шарик.

– Как будто этот человек вывел на прогулку свою рыбу, – пропыхтел Джон Пол.

Он согнулся почти вдвое, толкая велосипед Полли, поскольку та пожаловалась, что у нее отнялись ноги. Полли сидела прямо, в искристом розовом шлеме и пластмассовых темных очках, как у рок-кумира, со стеклами в форме звезд. Вот она наклонилась вперед, чтобы глотнуть освежающего напитка из фиолетовой бутылочки, которую везла с собой в белой сетчатой корзинке.

– Рыбы не умеют ходить, – сообщила Эстер, не поднимая взгляда от книжки.

Она обладала замечательной способностью читать на ходу.

– Ты могла бы, по крайней мере, хоть немного крутить педали, принцесса Полли, – напомнила Сесилия.

– Мои ноги похожи на студень, – жалобно отозвалась Полли.

– Да ничего страшного. – Джон Пол улыбнулся Сесилии. – Мне полезно поразмяться.

Сесилия глубоко вдохнула. Было нечто забавное и чудесное в том, как воздушный змей в форме рыбы беспечно плыл за идущим впереди них человеком. В воздухе витал сладкий запах. Солнце грело им спины. Изабель выдергивала из живых изгородей крохотные желтые одуванчики и втыкала их между прядей косы Эстер. Это что-то напомнило Сесилии, какую-то книгу или фильм из ее детства. Что-то, имевшее отношение к девочке, которая жила в горах и носила вплетенные в косу цветы. Хайди? [16]

– Чудесный день! – окликнул их человек, пьющий чай у себя на крыльце.

Сесилия смутно припоминала его лицо по церкви.

вернуться

16

«Хайди: годы странствий и учебы», повесть швейцарской писательницы Иоханны Спири.

Перейти на страницу:

Мориарти Лиана читать все книги автора по порядку

Мориарти Лиана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тайна моего мужа отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна моего мужа, автор: Мориарти Лиана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*