Восемьсот виноградин - Дейв Лаура (библиотека электронных книг .txt) 📗
Проезжая мимо «Френч лондри», я мысленно вернулась в тот день. Бобби объявил, что хочет сделать Маргарет предложение. Финн раскричался и обозвал брата сумасшедшим: Маргарет, конечно, красавица, но жениться в таком возрасте все равно безумие. Тогда Бобби признался, что она беременна. Даже две бутылки вина не спасли тот вечер.
Через две недели мы с Беном собирались пригласить всю мою семью в тот же ресторан – отблагодарить родителей за то, что разрешили отпраздновать свадьбу у себя дома. Теперь ничего этого не будет – ни обеда, ни свадьбы…
С Вашингтон-стрит я свернула налево – на боковую улицу, где располагалась штаб-квартира «Марри Грант». Машину поставила на одно из двух парковочных мест; второе занимала старенькая «Хонда».
Я глянула в договор, который умыкнула из домика винодела: хотела проверить, не ошиблась ли адресом. Непохоже, что мне сюда.
Винодельческий регион Северной Калифорнии – это маленький мир, четко разделенный на две фракции: тихую сельскую Соному и коммерциализированную долину Напа. Кое-кто утверждает, что граница между ними постепенно стирается: Сонома тоже начинает производить вино на промышленный лад. Однако пока граница все еще существует: маленькие винодельни Сономы по-прежнему выглядят Давидом рядом с корпоративными Голиафами Напы.
Как ни странно, штаб-квартира «Марри Грант» занимала не зловещий комплекс огромных бетонных коробок. Подобное здание вполне можно встретить где-нибудь в Себастополе: незаметный с улицы второй этаж, увитая виноградными лозами лестница, окна с ярко-зелеными ставнями, на каждом подоконнике – растения с красными, желтыми и оранжевыми листьями. Скорее похоже на дом художника, чем на корпоративный офис.
Я постучала в затянутую сеткой дверь.
– Открыто! – послышалось откуда-то изнутри.
Я вошла в приемную. Ни стульев, ни дивана. Только голый стол, над которым висит очень симпатичная картина – зеленая груша. Почему-то я не могла отвести от нее глаз. Ярко-зеленый цвет груши притягивал, казался чуть ли не волшебным.
– Завораживает, правда?
Я обернулась. На пороге кабинета стоял молодой мужчина в джинсах и кашемировом жилете на молнии, из-под которого торчал галстук. Незнакомец был по-своему хорош собой, хотя далеко не так хорош, как воображал. Он имел нахальный вид уроженца восточного побережья – совсем как некоторые мои однокурсники, считавшие себя повелителями вселенной. На его губах играла самоуверенная однобокая улыбка.
– Сколько ни пытался, так и не смог понять, что в этой груше особенного. Думал, я просто необъективен – в конце концов, ее нарисовала моя мама. Но картина завораживает не только меня. Значит, что-то в ней все-таки есть.
Незнакомец оторвал взгляд от груши и впервые посмотрел на меня.
– Это же вы! – воскликнул он.
– Что, простите?
– Невеста из бара.
Я удивленно уставилась на него.
– Еле узнал. Тогда волосы у вас были собраны в узел… В разваливающийся узел.
Я дотронулась до своих распущенных волос, которые уже начинали кудрявиться.
– Что вы хотите этим сказать?
– Такая прическа идет вам гораздо больше.
Он указал на свою густую шевелюру, как будто ждал, что я отвечу комплиментом на комплимент. Я одернула футболку. Надо было одеться более строго. Впрочем, незнакомец, похоже, не обратил внимания на мой костюм – его занимало только мое свадебное платье.
– Я был в баре, когда вы пришли. Сидел за маленьким столиком у камина.
Незнакомец сложил руки треугольником и ткнул сначала в указательный палец – где сидела я, – потом в большой палец другой руки – где сидел он.
– Вернее, так: я был там со своей девушкой, которая рассказывала мне о чиа. Она обожает семена чиа. Сыпет их, куда ни попадя: в салат, в овсянку, в макароны. Якобы очень полезно. Вы знали?
Я кивнула. В модных ресторанах Лос-Анджелеса склизкие семена чиа считались хитом сезона. Однако я бы предпочла начать разговор совсем по-другому. Как же вышло, что тему задает он, а не я?..
– В общем, я не хотел пробовать чиа, поэтому глазел по сторонам. И тут появились вы. А теперь вы здесь. Странно, правда? Вам так не кажется?
– Нет, – ответила я.
Хотя действительно странно. Кто этот человек? Что он делал в баре моего брата в пятидесяти минутах езды отсюда? И почему меня запомнил? Впрочем, тут как раз ничего удивительного: в конце концов, я была одета несколько торжественнее, чем остальные посетители.
– Почему вы сбежали со свадьбы?
Я ошарашенно уставилась на него.
– Я не сбежала со свадьбы!
– Я тоже однажды так поступил. Если точнее, так поступили со мной.
Я подняла перед собой руки, пытаясь прервать этот разговор.
– Я не сбежала со свадьбы, понимаете вы или нет?
– Хорошо-хорошо. Понял. Вы не сбежали.
– Благодарю.
– А почему на вас было свадебное платье?
– Я сбежала с последней примерки, а это далеко не то же самое.
Он задумчиво кивнул.
– Пожалуй.
– Не пожалуй, а точно.
– Ваша правда. Во-первых, вы не унизили жениха в тот день, которому полагается стать самым счастливым в его жизни. Во-вторых, вам вернут задаток. Практически за все.
– За все без исключения.
– Ну, за платье – вряд ли.
– Послушайте, я вообще-то ищу Джейкоба Маккарти.
Незнакомец оглядел пустой кабинет и объявил:
– Похоже, Джейкоб Маккарти – это я.
Мне не понравилось, как самодовольно он произнес свое имя. Надо дать ему понять, что я серьезный юрист, а не просто девушка, заявившаяся в бар в свадебном платье. Хотя и не в день свадьбы.
– Чем могу помочь?
– Я бы хотела поговорить о винограднике «Последняя капля».
– Тогда входите.
Он отступил в сторону, чтобы пропустить меня в кабинет. Я неохотно вошла, крепче прижимая к груди договор. Внутри оказалось очень уютно: мягкие белые диванчики, старинный стол невероятных размеров, над которым висела еще одна картина – огромный красный помидор.
– Тоже мама нарисовала, – сообщил Джейкоб Маккарти. – Овощи и фрукты даются ей особенно хорошо.
– Повезло вашей маме.
Он предпочел не обращать внимания на мой тон – просто улыбнулся и присел на краешек стола.
– Почему вас интересует виноградник «Последняя капля»? Если не считать очевидной причины, разумеется.
– То есть?
– Там производят великолепное вино.
Я скрестила руки на груди, решив не поддаваться на лесть.
– Виноградник принадлежит моей семье, и я против того, чтобы его продавать. Вообще-то мы все против, просто некоторые еще этого не осознали.
– Джорджия. Ну конечно. Сходство потрясающее, особенно в области рта. – Джейкоб Маккарти указал на собственный рот. – Вы очень похожи на отца. Приятно познакомиться. У вас замечательная семья. Обожаю вашу семью.
– Вы ее совсем не знаете.
– Позвольте не согласиться.
Он взял со стола стеклянную банку, наполненную лакричными палочками, и протянул мне.
– Вы что, серьезно? – изумилась я.
– Почему бы нет? Лакричные конфеты – самые вкусные. Кроме того, лакрицу с древних времен используют в медицине. В том числе для снятия стресса.
– И все-таки я откажусь.
Джейкоб Маккарти достал из банки конфету и откусил большой кусок.
– Зря, но как хотите.
– Можете даже не стараться. Ваши фокусы не пройдут.
– А что я стараюсь сделать?
– Не знаю… Очаровать меня.
– Зачем мне это?
– Вы прекрасно знаете, что договор полон ошибок и его еще не поздно аннулировать.
– Вы говорите прямо как юрист.
– Я и есть юрист. Мне ежедневно приходится оформлять гораздо более крупные сделки.
– Ну, тут вы меня обставили.
Джейкоб Маккарти указал на висящие на стене дипломы в красивых рамках. Сельскохозяйственный факультет Корнеллского университета, юридический факультет Корнеллского университета. Какое самолюбование – повесить на стену собственные дипломы, еще и в рамках!
– Я окончил юридический, но практикующим юристом никогда не был.
– А практикующим виноградарем?