Пять недель в Южной Америке - Родин Леонид Ефимович (читать полностью бесплатно хорошие книги txt) 📗
Макамбира (macambira, браз.) — Bromelia laciniosa из семейства бромелиевых (Bromeliaceae).
Мамон (mamao, португ.) — дынное дерево, Carica рарауа из семейства Caricaceae.
Манге (mange или mange vermelho, браз.) — Rhizophora mangle из семейства Rhizophoraceae.
Манго (mango) — Mangifera indica из семейства анакардиевых (Anacardiaceae).
Маниока (mandioca, индейск.) — Manihot utilissima из семейства молочайных (Euphorbiaceae).
Маракужа (maracuja, инд.) — Passiflora alata и другие виды этого рода из семейства страстоцветных (Passifloraceae), представленные травянистыми или деревянистыми лианами.
Мармеладный плод — Lucuma mamosa, дерево из семейства сапотовых (Sapotaceae).
Масляный орех — Сагуосаг nuciferum из семейства Сагуосагасеае.
Мате (mate, испанск.) — разнообразные сосуды, изготовленные из плодов лагенарии (род Lagenaria из семейства тыквенных Cucurbitaceae). Маленькие мате, сделанные из маленьких тыквочек лагенарии, употребляются для йербы, заменяя стакан. Выражение «йерба мате» (равнозначное нашему «стакан чая») теперь в большинстве случаев относится целиком к напитку из йербы и даже к самому растению — парагвайский чай (Ilex paragvaiensis). Названия эти настолько смешиваются, что нередко теперь можно слышать, что и именем «мате» зовут напиток из йербы.
Меркадо мунисипал (mercado municipal, португ.) — городской рынок.
Миля морская =1 852 метрам.
Монашеская голова (cabeca de frade, порт.) — Melocactus violaceus из семейства кактусов (Cactaceae).
Мостик, или мостиковая палуба, — самая верхняя палуба судна, на которой располагаются штурманская и рулевая рубки и все оборудование для управления судном и караблевождения.
Мукуна (mucuna, браз.) — Mucuna urhens из семейства бобовых (Leguminosae).
Мукуя (mucuya, mucuia, инд.) — Acrocomia lasiaspatha из семейства пальм (Palmae).
Нандувей (nanduvey, арг.) — Prosopis Nandubei, дерево из семейства бобовых (Leguminosae).
Нептун — древнеримский бог морей.
Носовые швартовы — тросы, идущие от носовых кнехтов на берег, которыми судно удерживается у стенки во время стоянки в порту.
Обезьяньи каштаны (Castanha de macaco, браз.) — Couroupita guia- nensis из семейства Lecythiaceae.
Огни якорные — судовые огни, зажигаемые в носовой и кормовой части судна во время якорной стоянки на определенной высоте над корпусом, горящие ясным и ровным белым светом.
Опунция — Opuntia monacantha из семейства кактусов (Cactaceae).
Оффис (office, англ.) — присутственное место, контора, канцелярия. Это английское слово широко привилось в странах Западного полушария.
Пальмито (palmito, португ.) — особым образом консервированные самые молодые и неразвернувшиеся еще нежные листья некоторых видов пальм.
Пампасная трава — Gynerium argenteum из семейства злаков (Gramineae).
Панданус — Pandantis brasiliensis из семейства пандановых (Pandanaceae).
Пан-де-ашукар (Раб de agucar, португ.) — в переводе значит «сахарная голова».
Папайя — то же, что мамон (см.)
Папирус — Cyperus Papirus из семейства осоковых (Сурегасе- ае).
Пау бразил (pau brasil, португ.; brasilwood, англ.) — Caesalpinia echinata, дерево из семейства бобовых, подсемейства цезальпиниевых (Leguminosae, Caesalpiniaceae).
Пау мулато (pau mulato, браз.) — Calycophyllum Spruceanum из семейства мареновых (Rubiaceae).
Пахира — Pachira alba (а может быть, и другой вид) из семейства Bombacaceae.
Пашиуба (paxiuba, браз.) — Iriartea exorrhiza из семейства пальм (Palmae).
Песо (peso, аргент.) — аргентинская денежная единица, делящаяся на 100 сентавосов. Стоимость одного песо равна приблизительно 1/4—1/5 американского доллара.
Пероба (peroba, браз.) — Aspidosperma polyneuron и A. nobile из семейства кутровых.
Пимента да Ямайка (pimenta da Jamaica, португ.) — Pimenta officinalis из семейства миртовых (Myrtaceae).
Пиньо, или пиньейро до Парана (pinheiro do Рагапа, португ.) араукария — Araucaria angustifolia из семейства хвойных (Coniferae).
Питанга (pitanga, браз.) — Averroa Carambola из семейства кислицевых (Oxalidaceae).
Полуют — навесная палуба над ютом (см.).
Попугайные цветы (flor de papagaio, португ.) — Poinsettia pulcherrima из семейства молочайных (Euphorbiaceae).
Портеньо (portenho, аргентинск.) — так называют коренных жителей Буэнос-Айреса
Привадо (privado, португ.) — частная собственность.
Пырей — виды рода Agropyrum из семейства злаков (Gramineae).
Радиорубка — каюта, в которой размещены радиоприемная и отправительная установки судна.
Райские орехи или сапукайя (sapucaya, браз.) — плоды дерева Lecythis sapukaya из семейства Lecithiaceae.
Рападура (rapadura, браз.) — нерафинированный сахар, разрезаемый при застывании на разной формы брикеты.
Рапидо (rapido, испанск.) — скорый курьерский поезд.
Рестинга (restinga, браз.) — особый тип тропических лесов, распространенных в прибрежной полосе океана, но вне влияния приливов и отливов.
Рипсалис — виды рода Rhipsalis из семейства кактусовых (Cactaceae).
Рында — судовой колокол.
Самшит — Buxus sempervirens из семейства самшитовых (Вихасеае).
Сапукайя — см. райские орехи.
Сауба (sauba, инд.) или походный муравей — Alta cephalotes L. (Oecodoma cephalotes).
Седро (cedro, браз.) — Cedrela odorata из семейства мелиевых (Melia* ceaej.
Сентаво (sentavos, португ.) — Vioo крузейро (см.); под таким же названием в Аргентине обращается Vioo песо (см.).
Сервисал (servical, португ.) — слуга, прислужник.
Сервисо флорестал (Servico Florestal) — управление лесов (находящееся при министерстве земледелия Бразилии).
Серингейра — название это происходит от вошедшего в обиход туземного населения Бразилии португальского слова «серинга» (seringa), обозначающего шпринцовку, которое привилось для наименования природного каучука (серинга) и дающих каучук деревьев (серингейра). Бэтс в своей книге «Натуралист на Амазонской реке» пишет: «Так называется каучук потому, что первые португальские поселенцы видели его у туземцев единственно в форме шпринцовок. Говорят, что индейцы впервые научились делать эти шпринцовки из каучука, видя, как млечный сок, вытекающий сам по себе из коры, образует природные трубочки вокруг облепляемых им ветвей. И теперь еще все классы бразильцев употребляют шпринцовки из каучука для вспрыскиваний, играющих важную роль в местной системе лечений».
Сертаны (sertao, браз.) — платообразные плоские возвышенности.
Сиририта (siririta, или mange branco, браз.) — Laguncularia racemosa (из семейства Combretaceae).
Сириуба (siriuba, или mange amarello, браз.) — Avicennia nitida из семейства Combretaceae.
Сити (city, англ.) — обычное наименование центральной, «деловой», части города, где сосредоточены учреждения, конторы, банки и т. п.
Склянки — получасовой промежуток времени, отбиваемый на кораблях в колокол. Количество склянок, т. е. ударов в колокол, от одной до восьми показывает время. Счет начинается с полудня и возобновляется через каждые четыре часа. Восемь склянок соответствует 4, 8, 12, 16, 20 и 24 часам. На торговых судах склянки отбивают обычно при смене вахт, т. е. через четыре часа, реже — через каждый час.
Слабина — провес троса или снасти, недостаточно натянутых. Команда «выбрать слабину» — вытянуть, сильнее натянуть трос, снасть.
Солерос (встреченный нами на краю мангровы) — Salicornia Gaudihau- diana, многолетник из семейства маревых (Chenopodiaceae).
Солерос травянистый — Salicornia herbacea из того же семейства, однолетник.
«SOS» — сигнал, подаваемый по радио, представляющий комбинацию из первых букв английских фраз «Save our souls» или «Save our Ship», означающих в переводе: «Спасите наши души» или «Спасите наш корабль».
Стрела — деревянная балка крупного сечения или стальная труба, служащая для погрузки и выгрузки из трюмов и подъема и спуска больших шлюпок. Стрела укрепляется одним концом (шпором) к мачте или к специальной колонке и поддерживается за другой конец (нок) тросом, пропущенным через блок; свободный (или ходовой) конец троса наматывается на барабан лебедки, с помощью которой можно управлять стрелой, поднимая и опуская ее при подъеме груза. Число стрел на мачте бывает от двух до восьми.