Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Научно-образовательная » Философия » Правоверие христиан против Правьславия славян - Бурбуля Руслан (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Правоверие христиан против Правьславия славян - Бурбуля Руслан (читать хорошую книгу полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Правоверие христиан против Правьславия славян - Бурбуля Руслан (читать хорошую книгу полностью txt) 📗. Жанр: Философия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Что же касаемо глаголицы, то ситуация с ее возникновением была иной. Глаголица явилась наследницей слогового письма, где каждая буква строилась как удвоение слогового знака или лигатура из близких знаков; однако слоговое письмо не имело цифрового значения своих знаков, поскольку числа обозначались иным способом; следовательно, и глаголица не имела предшествующего цифрового значения. Это значение появилось позже по образу греческого алфавита, однако в силу неподготовленности изобретателя глаголицы в сакральной области цифровые значения получили все буквы подряд. Поэтому наблюдается расхождения между кириллицей и глаголицей уже в значении второго знака, ибо "буки" в глаголице =2, тогда как в кириллице они не имеют цифрового значения. Затем следуют буквы, имеющие в глаголице значение, на единицу больше, чем в кириллице вплоть до "живете"=7; в кириллице эта буква негреческого происхождения цифрового значения не имеет. Поэтому "зело" уже =8, а не 6, "земля" =9, а не 7, но "и"=10, этот священный знак занимает свое законное место. Затем вместо "како" со значением 20 в глаголице следует "земля"=20, а за ней — мягкая буква "г", называемая "дервь" и не вошедшая в кириллицу, со значением 30; последующие буквы отличаются от кирилловских значение на 10, 20, 100 или 200. Имеет цифровое значение глаголическая буква "ша"=800; у соответствующей кирилловской буквы этого значения нет, а буква "червь" в глаголице имеет значение 1000, отсутствующее в кириллице вообще, ибо там та же буква тоже имеет максимальное значение, но =900. Короче говоря, хотя основные сакральные буквы, "и" и "фита" в обеих славянских азбуках совпадают, остальные цифровые значения глаголицы на 1 или 2 выше, чем в кириллице, что, разумеется, приводит к сильнейшему искажению числового облика слова.

Так что и петровская, и большевистская реформа орфографии, как и календаря, явились лишь заключительными этапами секуляризации, обмирщения когда-то священной по самой своей сути славянской письменности, которая из орудия общения человека с Богом и тонким миром превратилась в простое орудие повседневной деятельности людей, в том числе и хозяйственной. Ведь чего еще можно ожидать от надписях на заборах, дверях туалетов и на упаковке обычных товаров?

Ох, как многим ныне не по нраву то, что как оказалось, два инока во Христе крещенные как Кирилл да Мефодий, не создали славянский алфавит, а исковеркав его, — пересказали ШУМЕРСКИЙ ЭПОС в интерпретации Ветхозаветного еврейского сказания, на русский манер. Ведь в противном случае, как было приобщить русского человека к почитанию нового бога?

Если учесть что современные слова русского языка были умышленно искаженны при помощи тройного обрезания смысловых взаимосвязей начертательных символов, то многое становиться на свои места. Еще раз напомним в какой последовательности произошло сие скотство:

1) Первыми русскому народу "удружили" черно-ризная братия во Христе;

2) Петром Первым и его послушниками масонами (кстати говоря русский император Петр Первый уже в семнадцать лет знал, что такое содомский грех! Его первым гомосексуальным партнером стал некто швейцарец Франсуа Лефорт, за что со временем император дал своему любовнику звание адмирала. Тот же Лефорт привел к Петру уличного торговца пирожками. Звали его Сашка Меншиков. Секс втроем длился до 1699 года, когда пожилой Лефорт умер, а двадцатисемилетний Петр и его ровесник Александр Данилович Меншиков остались вдвоем. Вместе они объездили всю Европу, вместе устраивали бисексуальные оргии, вместе решали государственные вопросы. Естественно, что усердно трудясь на педерастической ниве бывший продавец пирожков стал маршалом и графом);

3) Картавой агитбригадой под предводительством все тех же извращенцев во главе с "живым мертвецом" — Лениным (Материалы из личного архива Григория Зиновьева, члена Политбюро ЦК ВКП(б), первого секретаря Ленинградского обкома партии свидетельствуют:

Письмо Ленина к Григорию Зиновьеву (1 июля 1917 г.): "Григории! Обстоятельства сложились так, что мне необходимо немедленно скрыться из Петрограда. Далеко уехать не могу, дела не позволяют. Товарищи предлагают одно место, про которое говорят, что оно вполне безопасное. Но так скучно быть одному, особенно в такое время… Присоединяйся ко мне, и мы проведем вдвоем чудные денечки вдали от всего… Если можешь уединиться со мной, телефонируй быстрее — я дам указание, чтобы там все приготовили для двух человек…". Это письмо написано в июле 1917 года, когда Ленин собирался покинуть Петроград и поселиться с Зиновьевым в Разливе, в ставшем потом знаменитым шалаше. Именно там взаимоотношения Ленина с Зиновьевым получили свое развитие, потому что в сентябре он пишет из Петрограда Ленину в Финляндию: "Дорогой Вова! Ты не поверишь, как я скучаю тут без тебя, как мне не хватает тебя и наших с тобой ласк… Ты не поверишь, я не прикасался ни к кому с тех пор, как ты уехал. Ты можешь быть совершенно уверен в моем чувстве к тебе и в верности. Поверь, ни к мужчине, ни, тем более к женщине, не прикасался и не прикоснусь. Только ты — мой близкий человек… Приезжай, не бойся, я все устрою наилучшим образом". Вероятно, Ленин не откликнулся на это письмо, и тогда Зиновьев, спустя неделю, пишет следующее, вдогонку за первым: "Милый Вова! Ты не отвечаешь мне, наверное, забыл своего Гершеле… А я приготовил для нас с тобой замечательный уголок. Мы сможем бывать там в любое время, когда только захотим. Это — прекрасная квартирка, где нам будет хорошо, и никто не помешает нашей любви. Будет так же хорошо, как и прежде. Я вспоминаю, какое счастье было для меня встретиться с тобой. Помнишь, еще в Женеве, когда нам приходилось скрываться от этой женщины… Никто не поймет нас, наше чувство, нашу взаимную привязанность… Приезжай скорее, я жду тебя, мой цветок. Твой Гершель". Надеюсь хватит? Тем кого заинтересовала данная инфа даю ссылку на полный текст этой МЕРЗОСТИ, в которой затем оказался замешен ни кто иной как Троцкий, он же Лейба: http://www.gulag.ipvnews.org/article20080110.php)

Однако, оставим извращенцам их жуткому посмертию, а сами попытаемся разобраться с значение слова "раб". Почему уж так повелось, что данное словоброзование так надежно укоренилось в нашем лексиконе.

Будучи еще мальчуганом, когда я впервые ознакомился с постулатами Библии, я поразился тому факту, что эта книга всех признает за рабов. Со временем я разобрался с этим образным слоговым словом и вот что ныне могу сказать по данному поводу…

РАБ — составное слово означающее "РА" — "суть изНОЧального света"; "Б" — "Бог". Равно как и СпасиБо означает — "С..Паси. БОг", а РаДуГа — "РА" — "суть изНОЧального света"; "ДУ" — "многомерность — дуальность"; "ГА" — "путь". Т. е. слово "радуга" передает нам суть следующего образа: "Света многоцветный путь". Между тем, ведь нашему глазу, в лицезрении радуги, действительно представляются сразу несколько спектральных эманаций!

Слово "раб" имеет взаимосвязь с "праславянским" корнем "orb", родственного санскритскому "arbha" — что в свою очередь означает — "пахать, работать в чужом доме". Отсюда и пошли слова работа-работник.

Такие иноки как Кураев сейчас обязательно бы нам напомнили нам, что слово "раб" имеет так же отношение к греческому языку, ибо именно с оного и были сделаны переводы евангелий, а между тем, греческое слово "doulos" можно переводить в трех значениях: раб, слуга, подданный.

Однако все становиться на свои места когда слово "РАБ" перевести на языки использующие латинскую буквицу. Например на английском "раб, невольник" — пишется и читается именно как SLAVE! На немецком: SKLAVE. На французском: ESKLAVE. Как наверняка вы сами догадались SLAVE во всех своих интерпретациях — означает СЛАВЯНЕ! При изучении этимологии данного слова я с удивлением для себя узнал что оказывается даже западные историки и филологи выводят название "славяне" от "славы", а некоторые от "слова", но, как водится у этой братии, абсолютно с прагматичной целью. В завершении своих умозаключений, они утверждают, что самоназвание славян "славянин" произошло именно от sklave — что в свою очередь означает раб, невольник! Что в свою очередь, по умолчанию, подразумевает что все славяне заимствовали культуру у запада и в своей сути как были, так и остаются рабами. Когда я осознал эту хрень, то для себя в очередной раз подчеркнул глубину нравственного падения и степень политической ангажированности западной науки, явно показывающей, кем бы хотел видеть "цивилизованный" Запад тех, кому их логически обоснованная норманнская версия "что зайцу стоп сигнал". Товар. ищи наученные, да где же такое видано, чтобы целый народ брал свое самоназвание из чужого языка, да еще и с таким унизительным смыслом? Нет, я конечно понимаю, что во время распространения христианизации на территории Европы, именно тех кто почитал "Изночальный Свет Божий" (т. е. поклонялся Светоносному БОГУ-Богов) христианизаторы объявляли язычниками — демонопоклонниками, а значит нелюдьми которых можно превращать в рабов! Именно благодаря торговле живым товаром наварили свой капитал Карл Великий и смогла подняться Хазария. Именно благодаря набегам на Славянскую Европу того времени, славянин стал синонимом — невольника. Именно ими была "полным-полна коробочка" на всех крупных рынках специализировавшихся по торговле "двуногим скотом". Именно благодаря внедрению на их территорию античеловеческой религии такие учреждения как Ватикан стали обладателями огромных материальных ценностей! Что не вериться? Тогда судите сами, как крестил до сего момента Папа Римский и его легаты и как жили до их крещения те, кого они объявили идолопоклонниками…

Перейти на страницу:

Бурбуля Руслан читать все книги автора по порядку

Бурбуля Руслан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Правоверие христиан против Правьславия славян отзывы

Отзывы читателей о книге Правоверие христиан против Правьславия славян, автор: Бурбуля Руслан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*