Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Научно-образовательная » Философия » По..Ра..Зреть - Бурбуля Руслан (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗

По..Ра..Зреть - Бурбуля Руслан (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно По..Ра..Зреть - Бурбуля Руслан (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Философия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Следует отметить, что анунаки не допускали браков между прямыми кровными родственниками, но считали возможными полукровные браки! Нинти была полукровной сестрой Энки и Энлила (то есть все трое были детьми Ану от разных матерей), и братья отчаянно соперничали за ее благосклонность, ибо обоим был нужен наследник мужского пола. Вообще, борьба Энлила за власть проходит лейтмотивом через многие месопотамские тексты.

Как бы то ни было, эксперименты было решено проводить в Африке, в Абзу. Первыми результатами стали многочисленные монстры. Относящиеся к этой теме печати изобилуют странными изображениями людей-быков, окруженных обезьянолюдьми и птицелюдьми, и всем известными сфинксами (быками и львами с человеческими головами).

Упоминавшиеся ниппурские тексты сообщают о сотворении шести несовершенных существ (выражаясь современным языком, уродливых гибридов). Описание первых четырех не поддается восстановлению, но ясно, что пятое существо — это "женщина, неспособная рожать… Энки определил ее судьбу и решил, что она должна пребывать в "женском доме". Она [Нинти] создала существо без мужских и женских органов. Энки определил его судьбу и решил, что оно должно предстать перед царем [вероятно, Энлилом]".

Затем наступает черед Энки. Он создает существо, скорбное духом и немощное телом. Нинти заговаривает с этим существом, но оно в ответ молчит. Она дает ему хлеб, но оно не берет. Оно не стоит, не сидит, не преклоняет колени. Увидев столь неудачный результат эксперимента, Нинти ругает Энки.

Уже упоминавшийся вавилонский астроном и священник Берос тоже приводит сведения о периоде, когда "появились люди с крыльями", "с одним телом и двумя головами", "со смешанными мужскими и женскими органами", "с козлиными рогами и ногами" и прочие гибриды. Из шумерских текстов очевидно, что эти существа были прямым результатом экспериментов Энки и Нинти. Помимо существа, у которого не было половых признаков, Берос упоминает самца, который не мог держать мочу, а также женщину и других существ с внешними и физиологическими аномалиями. "Чем хорошо и чем плохо тело человека? — вопрошает Нинти. — Сердце подсказывает мне, что я могу изменить его судьбу как в хорошую, так и в плохую сторону".

Весьма возможно, что некоторые монстры греческой мифологии — это просто интерпретация Бероса, а затем и других античных авторов того, что было написано в шумерских текстах.

Теперь рассмотрим подробности финальной части процесса сотворения Адама. В текстах цитируются инструкции, которые Энки давал Нинти. И вновь поражают этимологические детали "ТЕ-Е-МА" — "суть; основание" — это то, что было получено из крови специально отобранного анунака и затем подвергнуто обработке в "очищающей ванночке". Буквальный перевод этого термина — "вмещающее то, что связывает память"; в нашем современном понимании это вполне можно назвать геном.

У анунака также брали Shiru — семенную жидкость. В иных контекстах это слово означало "секс, половые органы, плоть". Термин "Shiru" в раннешумерском лексиконе означал сексуальный контакт и органы размножения. Его корневое значение — "то, что связывает". "Shiru" упоминается в тексте о "не-анунакском" потомстве уже как "kisru", данное мужской особью, и означает семенную жидкость. Затем оба компонента были тщательно перемешаны в очищающей ванночке. В свете этого эпитет "lulu" ("смешанный"), присвоенный человеку анунаками, кажется вполне понятным. На современном языке это также звучало бы как "гибрид", "помесь".

Теперь уточним этимологию слова "глина". Она не менее удивительна. Шумерские и аккадские термины, переводимые как "глина" и "грязь", происходят от слова "TI–IT" — "то, что сопутствует жизни". Производными от него словами являются "глина" и "яйцо". Итак, читаем:

Примешай к "сути " глину [яйцо] от основания Земли,

Что чуть вверх [на север] от Абзу,

И приспособь его в формочку с сутью.

Я предоставлю хорошую, много знающую юную анунаки,

Которая доведет глину [яйцо] до нужного состояния.

Кажется правдоподобным, что Энки использовал яйцеклетку африканской обезьяно-женщины, причем не совсем из области копей (Южная Родезия), а немного севернее. Как будет показано, и наука доказала, — Homo появился именно там.

Итак, от одного из избранных на роль донора анунаков взяли два экстракта. Все процедуры производились в стерильных условиях. Тексты даже упоминают, что перед тем как работать с "глиной", Нинти мыла руки. Место, в котором проводились эксперименты, называется на аккадском языке "Bit Shimti". Этот термин происходит от шумерского "SHI–IM-TI" и аккадского "shimti", означавших "то место, в котором вдыхают жизнь", что позднее было непосредственно процитировано в Библии.

Наконец, то важное, что было получено из крови одного из богов, называлось "napishtu" (параллельный ему библейский термин — "Nephesh", обычно неточно переводимый как "душа"). Ветхий завет не рекомендует человеку есть мясо с кровью "потому, что кровь — это nephesh". Получается, что эти понятия синонимичны крови. В этом контексте мы читаем:

Энки, Бог очищавший "напишту"….

Сидя рядом с ней [Нинти], подсказывал ей.

После того, как она произнесла свои магические формулы,

Она взялась за глину [яйцо].

Соединением "глины" и "квинтэссенции" дело явно не закончилось. Оплодотворенная яйцеклетка была помещена в некую "формочку", где "смешение" должно было завершиться. Продолжительность обработки яйцеклетки не называется, но последующие процедуры абсолютно очевидны. "Сформированную" яйцеклетку нужно было поместить в женское лоно, но не обезьяно-женщины, а "богини". На Совете анунаков Энки объявил, что ей вызвалась быть Нинки (NIN-KI — "Хозяйка Земли").

Судьбу новорожденного изречешь ты; Нинки запечатлит в нем образ богов, И то, чем он станет, будет "Человек".

Судя по всему, претанальный процесс шел со сложностями. Богини, дающие рождение, все были собраны вместе. Нинти сидела там, ведя счет месяцам. Приближался судьбоносный десятый месяц… Наступил десятый месяц — время раскрытия чрева миновало.

Судя по всему, драма сотворения человека усугубилась затянувшимся периодом беременности. Было решено произвести оперативное медицинское вмешательство. Нинти, понимая, что нужно делать дальше, "укрыла свою голову", после чего неким инструментом или прибором, описание которого на табличке повреждено, произвела "вскрытие", и то, что находилось в чреве, появилось на свет. Взяв в руки новорожденное дитя, Нинти с восторгом воскликнула: "Я сотворила! Мои руки сделали это!".

НА СВЕТ ПОЯВИЛСЯ АДАМ.

После первого успеха была приготовлена новая порция "смешанной глины" — на сей раз для 14 богинь сразу. Упоминается, что при этом вновь использовалась кровь анунака по имени Гешту-Э (Geshtu-E).

Нинти отщипнула 14 частиц глины. Семь она расположила справа, Еще семь расположила слева; Посредине она поставила формочку.

На следующей табличке мы читаем:

Мудрых и много знающих

Дважды семь богинь-рожениц собрались.

Семеро породили мужчин;

Семеро породили женщин.

Богини-роженицы породили

Ветер Дыхания Жизни.

Тексты не сообщают, сколько раз повторялось такого рода "серийное производство". Но в Книге Бытия приводятся странные утверждения о том, что Адам родил Сифа, дочерей и сыновей (Быт. 4:5). Еще одна неточность перевода, следствие более поздних искажений или… клонирование?

Потребность в рабочих явно превышала возможности рожениц. В тексте, получившем название "Миф о киркомотыге", при водится перечень событий, в результате которых анунаки, которыми правил Энлил, получили большое число "черноголовых людей". У Энлила было оружие, называемое "AL-A-NI" ("топор, производящий энергию"), которое он применил в ''Стране киркомотыг и корзин" (Страна Копий, Абзу) и "Месте, где выращивалась плоть".

Перейти на страницу:

Бурбуля Руслан читать все книги автора по порядку

Бурбуля Руслан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


По..Ра..Зреть отзывы

Отзывы читателей о книге По..Ра..Зреть, автор: Бурбуля Руслан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*