Рождение и гибель цивилизаций - Кваша Григорий Семенович (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt, .fb2) 📗
Уже понятно, что обнаружить логику в построенном нами блоке четверостиший удалось. Следовательно, мы раскрыли один из алгоритмов (подлинных, а не мнимых алгоритмов) шифрования, которым пользовался пророк.
Исследование потеряет цельность без знакомства с катренами, упоминающими «имя» персонажа, встречающегося в стихах рядом с главным героем — SELIN. Повторим катрены 11.79, VI.27 и VIII.54. Подробный просмотр всех пророчеств Нострадамуса дал следующее добавление [23, 65]:
(VI.27)
Dedans les isles de cing fleuves a un,
Par le croissant du grand CHYREN SELIN:
Par les bruyness de l’air fureur de l’un,
Six eachap|p)ez, cachez fardeaux de li[e|n.
Нa островах пяти рек, сбегающих в одну,
Полумесяцев великого ХИРЕНА СЕЛИНА;
Как изморозь в воздухе, неистовость одного
Заставит шестерых спасаться бегством [в] грузах льна.
(Х.53)
Les trois pelices de loing s’entrebatron,
I-a plus grand moindre demeurers a l’escoute:
La grand SELIN n’en seraplus patron,
Le nommera feu pelte blanche routte.
Эти три любовницы будут ссориться в течение долгого времени,
Величайший останется меньшим слушать:
Великий СЕЛИН не будет более ее покровителем,
Она будет называть его огненным щитом, белая дорога.
(VIII.54)
Souba la couleur du traicte manage,
Fait magnanime par grand CHYREN SELIN,
Quintin, Arras recouvters s(o)u(S) voyage
D’espagnols fait second ban(N)e macelin.
Под цветом брачного союза
Великодушное деяние великого ХИРЕНА СИЛИНА,
[Сен] Кантен и Аррас востановлены в пути,
Испанца вторая скамейка [месника] сделана.
(VI.58)
Entre les deux monarques eslognes,
Lore que le Sol par SELIN clair perdue:
Simulte grande entre deux indignez,
Qu'aux isles et Sienne la liberte rendue.
Меж двух далеких монархов,
Когда СЕЛИН потеряет чистое Солнце:
Великое противостояние двух раздраженных,
Так, что свобода вернется на острова и в Сиену.
(11.79)
La barbe cres(s)pe et noire par engin,
Subjuguera la gent eruella et fiere:
Un [la] grand CHIREN ostera du longin,
lous les captifa par SELIN baniere.
Человек с курчавой черной бородой хитростью
Покорит жестокий и гордый народ:
Великий ХИРЕН возьмет издалека
Всех тех, кто был пленен знаменем турецкого полумесяца.
(IV.77)
SELIN monarque, 1’Italie pacifique,
Regnes unis [par] Roy Chrestien du monde:
Mourant voudrs coucher en terre belgique,
Apres pyraties avoir chasst de l’monde.
СЕЛИН — король, Италия умирена,
Королевства объединены христианским королем мира:
Когда он будет умирать, то захочет лечь на территории Блуа,
Прогнав пиратов с моря.
(VI.78)
Crier victoire du grand SELIN croissand,
Par les Remains sera l’Aigle clame,
Tiecein, Milan, et Gennes ny consent,
Pais par eux mesmes Basil grand reclame.
Победный клич великому СЕЛИНУ, всевозрастающий полумесяц,
Римляне воззовут орла,
Павия, Милан и Генуя не согласятся с этим,
Затем же сами провозгласят великого короля.
Мы опять имеем дело с числовым рядом, про элементы которого можно сказать:
а) вновь замечен и будет при случае использован факт существования зависимых цифр и цифр позиции;
б) принципиально важно появление еще одной «фигуры» в нашей игре — к шести задействованным центуриям (II, IV, VI, VII, VIII, IX) добавилась центурия «X» (катрен «Х.53»).
Структура, включающая все, что составляет объект нашего исследования, сформирована. Перед нами система закодированных информационных сигналов, явно не являющаяся случайным порождением нашего воображения. Мы имеем дело, в некотором смысле, со знаковым письмом. Знак тем интересен, что с его помощью можно очень компактно, лаконично обозначить и тем самым представить какой-либо объект материального или идеального мира, свойства или отношения между объектами.
Объединенные общностью персонажей, определенным образом расположенные несколько катренов образуют нечто целое, в организации которого угадывается внутренняя логика, и, именно, это и дает нам основания надеяться, что мы раскроем вложенное в построенную структуру содержание. Нострадамус должен был мыслить универсально. Это человек XVI века. Воспринимать его как специалиста в какой-либо сфере человеческой деятельности значит допускать ошибку, последствия которой скажутся на результатах исследований.
В катрене VI.100 Нострадамус пишет о требованиях, какие он предъявляет к гордецам, думающим взяться за расшифровку его строк [45, 65]:
Quos legent hosce versus mature censunto,
Profanum vulgur, et inscium ne attrectato:
Omnesq; Astrologi Blenni, Barbari procul sunto,
Qui alter facit, is rite, sacer esto.
Читающий эти строки, испытай себя тщательно!
Профаны и простолюдины не должны ими заниматься:
Прочь, астрологи, невежды, варвары!
Упрямствующий пусть будет предан справедливой анафеме!
Эти строки вдохновляют! В них явно указывается на то, что тайна шифра лежит вне традиционных методик и выбранный нами путь — единственно правильный. Тайные врата в мир Нострадамуса сокрыты в катрене VI.70, с которого начинается построенная структура.
Первый для нас катрен-знак содержит ключевую для понимания тайны Нострадамуса надпись «PLUS OVTRA». Исследователи считают, что эти два слова записаны на латыни в отличие от остального текста. С традиционным переводом самого катрена мы уже познакомились. Специалисты полагают, что, записав в катрене слова «PLUS OVTRA», Нострадамус использовал известное латинское выражение «PLUS ULTRA», которое было боевым кличем Карла V (1500–1558), короля Испании, неоспоримого властелина европейского мира XVI века, фундаментом могущества которого были серебро и золото, вывозимые из Америки.
«PLUS ULTRA» с латыни переводится как «еще дальше, вперед» и трактуется как скрытое упоминание Карла V или, как вариант, высшая для современников Нострадамуса мера величия и могущества. Смысловая идентичность двух сравниваемых сочетаний слов — «PLUS OVTRA» и «PLUS ULTRA» вызывает сомнение и естественное желание исследователя перебрать все слова на французском, латинском и греческом языках, а также римские цифры, включающие в любой комбинации буквы, входящие в выражение «PLUS OVTRA».
Перестановка букв сначала не давала результатов:
LV — римская цифра 55 (дата публикации центурий—1555 год?);
PORTA {лат.) — ворота, начало;
ТРОПОХ (греч.) — поворот;
TPOnAION (греч.) — памятник победы;
Но, обнаружив в словаре запись: ТРIПОYОЕ (греч.) — треножник, я тут же вспомнил, что во второй строке первого катрена первой центурии (вторая строка — самое начало труда Нострадамуса!) говорится о треножнике [23]:
«Текст оригинала. Seul repose sur la sell d aerain.
Прямой перевод. Сидя в одиночку на бронзовом треножнике.
Один из обоснованных вариантов понимания: «одиноко возвращен на треножник времени, которое знает все».
Итак, следовало найти нечто, связанное с треножником.
Поиски оказываются более чем оправданными, как только в словаре обнаруживается запись:
TRI-PALUS (лат.) — подпираемый тремя сваями.
Треножник, три сваи, три части «Божественной комедии», три великие египетские пирамиды, три ипостаси Бога. Что-то во всем этом было…