Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Научно-образовательная » Языкознание » Английский для наших - Каро Джина (первая книга TXT) 📗

Английский для наших - Каро Джина (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Английский для наших - Каро Джина (первая книга TXT) 📗. Жанр: Языкознание. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

14. Mrs В.: has eaten, hasn't eaten, ate, has happened

15. Mrs S.: did you call

16. Mrs В.: has broken, has spoilt, has wasted

Если что-нибудь вышло не так, давайте разбираться.

- Не has broken my husband's favorite cup. 2

Это значит: благодаря вашему сыну, у моего мужа больше нет (настоящее время) его любимой чашки. Вот, мол, каков (в настоящее время) результат деятельности вашего сына в нашей квартире.

- How did it happen? 3

Если вам не понятно, почему здесь не PrPf, то давайте посмотрим на следующую реплику:

- I told him not to take it, but he took it anyway; sure enough he dropped it and smashed it. 4

Как вы думаете, что это? Это, конечно, рассказ. Значит, вопрос How did it happen - это вопрос к рассказу. Вопросы вида "как это случилось", "как так вышло", "как это произошло" неминуемо ориентированы на рассказ, поэтому они и задаются в PastIndf.

- I hope he hasn't done anything else. 5

Это значит: я надеюсь, больше я не услышу (будущее время) ничего в таком же роде и мне не придется (будущее время) опять краснеть.

- Oh yes. He has spilt ink onto the carpet. 6

А как же. Посмотрите, какое пятно на ковре (настоящее время). Как мне его теперь выводить? (Из русского предложения не видно, какое это время, но ясно: то ли настоящее, то ли будущее.)

- But why did you give him the ink?! 7

Этот крик души никак не получится переложить в настоящее/будущее время. Это вопрос, относящийся к тому, что уже произошло, и никакому предложению в настоящем/будущем времени он не адекватен. Предложение Why have you given him the ink? означало бы, например, "Почему у него в руках чернильница?" или "Осторожно, он вас сейчас измажет!" Но тот факт, что ребенку когда-то дали чернильницу, давно аннулирован тем, что ее у него уже забрали.

- I most certainly didn't give him any ink. 8

Ответ на предыдущий вопрос. Дальше начинается рассказ:

- Не opened the drawer, found the inkwell and started fooling around with it. 8

- But where were you?! 9

Имеется в виду "Где вы были, пока он это делал?" Это вопрос к рассказу.

Ответ миссис Браун - продолжение рассказа. 10

- And... What else has he done? 11

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 123

Что вы мне еще тут порасскажете? (Будущее время.)

- Не has eaten all my shoe-polish. 12

Да уж порасскажу. Где теперь мой крем для обуви? (Будущее/настоящее время.)

- Just to think that I cooked such lovely dinner, and he preferred shoe-polish! 12

Это никак нельзя передать в настоящем/будущем времени. Это рассуждение по поводу деталей того, что уже произошло.

- What... What did you say? 13

Здесь употребление PastIndf может быть не совсем понятно. Нужно просто запомнить, что вопрос "Что вы сказали?" всегда звучит как "What did you say?"

Миссис Браун терпеливо повторяет то, что она уже говорила. Говорила в перфекте, поэтому и повторяет в перфекте, как дословную цитату.

- Не - has - eaten - all - my - shoe-polish. But don't worry, he hasn't eaten much. 14

Нет никакой опасности для жизни, такое малое количество никому повредить не может (настоящее время).

- There wasn't much left. 14

Факт того, что там было не так много, уже аннулирован последующими событиями: все, что было, уже все равно съели.

- Anyway, he ate it a long time ago. 14

Указание на время, которое прошло.

- And nothing has happened yet. 14

И пока все нормально, посмотрите, какой он бойкий и резвый (настоящее время).

- But did you call the doctor? 15

Если бы вопрос был задан в PrPf ("Have you called the doctor?"), это означало бы: "Должна ли я ожидать, что врач приедет с минуты на минуту?" (Будущее время.) Из всего разговора очевидно, что с минуты на минуту врача ожидать не следует, иначе' миссис Браун сообщила бы об этом давным-давно. Значит, вопрос миссис Смит - это вопрос к рассказу. Она хочет узнать, не вызывала ли миссис Браун доктора когда-нибудь в течение дня, а если вызывала, то приезжал ли он или просто дал какие-нибудь реко-мендации по телефону, а если не вызывала, то почему. Это подразумеваемый рассказ, и переформулировке в настоящем/будущем времени не подлежит.

- You have to pay me for the cup he has broken, the carpet he has spoilt and the shoe-polish he has wasted. 16

Здесь налицо причина (в PrPf) и результат (в настоящем времени):

broken

}

He

has

spoilt

YOU HAVE TO PAY

wasted

При разборе этого текста мы все время руководствовались одним и тем же правилом:

1. Исключаем то, что не может быть в PrPf.

2. Смотрим, адекватно ли передается основной пафос нашего сообщения с помощью настоящего/будущего времени.

Единственное, что нам встретилось нового, это фраза

What did you say?

Вроде бы здесь ничто не мешает нам поставить ее в PrPf:

1. а) это не рассказ, б) указания на время, которое прошло, там нет, и в) того факта, что вы что-то сказали, никто пока не аннулировал.

2. Если очень напрячься, ее можно переформулировать так: "Я буду признателен, если вы повторите еще разок". Казалось бы, налицо все признаки перфекта. Тем не менее это не PrPf, a PastIndf. Почему? Нипочему. Так сложилось в языке. Запомните, пожалуйста, что следующие предложения всегда идут в PastIndf:

What did you say? Что вы сказали?

I didn't understand.I didn't get it. Я не понял.I didn't catch it.

Рассмотрим еще несколько известных цитат. Если вы не знаете этих песен наизусть, то расставьте времена сами (а потом уже смотрите ключи). Пожалуйста, не забудьте, что у вас есть только два варианта:

Present Perfect и Post Indefinite. He лепите туда других времен, там их нет.

1. I'm so tired, I (not. to sleep) a wink I'm so tired, my mind is on the blink.1

2. Well, my heart (to go) zoom When I (to cross) that room And I (to hold) her hand in mine

Oh we (to dance) through the nightAnd we (to hold) each other tightAnd before too long I (to fall) in love with her.2

3. You don't look different but you (to change) I'm looking through you, you're not the same.3

4. I (to lose) her now for sure I won't see her no more it's gonna be a drag, misery.4

5. I've got every reason on earth to be mad 'Cause I (to lose) the only girl I had.5

6. She said you don't understand what I said I said no no no you're wrong When I was a boy Everything (to be) right.6

7. I try to reach for you but you (to close) your mind.7

1. Гт So Tired by The Beatles.

2. I Saw Her Standing There by The Beatles.

3. Гт Looking through You by The Beatles.

4. Misery by The Beatles.

5. Гll Cry Instead by The Beatles.

6. She Said She Said by The Beatles.

7. SOS by ABBA.

8. I (to pick up) his body and I (to drag) him inside (To throw) him down in the hole and I (to put) back the cover I (to say) a quick prayer and I (to feel) satisfied Then I (to ride) back to find Isis just to tell her I love her.1

9. Now that you (to find) another key What are you going to play?2

10. And she said, "I (to swallow) a secret burning thread It cuts me inside and often I've bled."'

11. And now the time (to come), and so, my love, I must go.4

12. When I'm walking beside her People tell me I'm lucky. Yes. I know I'm a lucky guy. I remember the first time I (to be) lonely without her.5

Перейти на страницу:

Каро Джина читать все книги автора по порядку

Каро Джина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Английский для наших отзывы

Отзывы читателей о книге Английский для наших, автор: Каро Джина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*