Фауст (перевод Б.Л.Пастернака) - фон Гёте Иоганн Вольфганг (серии книг читать бесплатно .txt) 📗
Хор
Мефистофель
Хор
Мефистофель
Положение во гроб [255]
Один из лемуров
Лемуры (хором)
Один из лемуров
Лемуры (хором)
Мефистофель
(Производит странные, заклинательные движения, словно отдает приказания.)
Страшная пасть ада разверзается слева.
(Толстым чертям с коротким прямым рогом.)
(Тощим чертям с длинным кривым рогом.)
Лучезарный свет, исходящий с правой стороны сверху.
Небесное воинство
Мефистофель
255
Гете в беседе с Эккерманом от 6 июня 1831 года говорит по поводу церковной символики в этой и в следующей, заключительной, сценах: «Вы должны согласиться, что конец, когда спасенная душа поднимается ввысь, очень трудно изобразить; мы имеем здесь дело с такими сверхчувственными, едва чаемыми вещами, что я легко мог бы расплыться в неопределенности, если бы мой поэтический замысел не получил благодетельно-ограниченной формы и твердости в резко очерченных образах и представлениях христианской церкви».
256
Один из лемуров: Кто строил заступом в песке // Такой барак дырявый? Лемуры (хором): Жильцу в пеньковом сюртуке // Довольно и канавы. — вольное подражание разговору гробовщиков в «Гамлете» Шекспира.
257
Пасть адову несите мне сюда! — Адова пасть изображалась во всех средневековых кукольных театрах; в дальнейшем описании ада Гете воспроизводит традиционные образы, почерпнутые из Дантовой «Божественной комедии» (оттуда, в частности, взят образ «огненного города») и из мистических трактатов Сведенборга, которыми Гете так широко пользовался в первой части трагедии.