Стихотворения. Поэмы. Сказки - Пушкин Александр Сергеевич (книга бесплатный формат TXT) 📗
Новоселье (стр. 304).— Обращено к историку, писателю, редактору журнала «Московский вестник», Михаилу Петровичу Погодину (1800— 1875), которого 26 апреля 1830 г. Пушкин поздравил с новосельем.
«Когда в объятия мои...» (стр. 304).— Обращено к невесте Пушкина, Н. Н. Гончаровой.
Мадонна (стр. 305).— 30 июля 1830 г. Пушкин писал Н. Н. Гончаровой, ставшей уже его невестой, о картине, приписывавшейся итальянскому художнику Пьетро Перуджино (между 1445 и 1452—1523): «...часами простаиваю перед белокурой мадонной, похожей на вас как две капли воды», и шутя прибавлял: «...я бы купил ее, если бы она не стоила 40 000 рублей». Описание этой картины и дано в сонете. Сион — один из холмов, на которых расположен Иерусалим.
Ответ анониму (стр. 308).— Аноним — Иван Александрович Гульянов (1789—1841), выдающийся египтолог, член Российской академии; в связи с предстоящей женитьбой Пушкина послал ему, не подписывая своего имени, приветственное стихотворение, выражая уверенность, что семейное счастье послужит для поэта источником новых творческих вдохновений.
Труд (стр. 309).— Написано в последних числах сентября 1830 г. в связи с окончанием романа в стихах «Евгений Онегин».
Царскосельская статуя (стр. 309).— Имеется в виду находящаяся в Царскосельском парке бронзовая статуя-фонтан «Молочница» скульптора П. П. Соколова на тему басни Лафонтена «Молочница и кувшин».
«Глухой глухого звал к суду судьи глухого...» (стр. 309).— Вольное переложение басни французского поэта Поля Пелисона (1624—1693) «Трое глухих».
Дорожные жалобы (стр. 309).— Яр — старый московский ресторан. Мясницкая — прежнее название улицы Кирова в Москве; в рукописи было «по Никитской», где жила Н. Н. Гончарова.
Прощание («В последний раз твой образ милый...») (стр. 310).— Навеяно воспоминаниями о Е. К. Воронцовой.
Паж, или Пятнадцатый год (стр. 311).— Керубино — юный паж в комедии Бомарше «Женитьба Фигаро».
«Румяный критик мой, насмешник толстопузый...» (стр. 312).— Индейская зараза— холера; на обратном пути из Арзрума Пушкин из-за начавшейся эпидемии чумы провел три дня у ворот угрюмого Кавказа в карантине в Гумрах.
Рифма («Эхо, бессонная нимфа...») (стр. 313).— В античном стихосложении рифмы не было, и миф о происхождении ее создан самим Пушкиным.
Отрок (стр. 314).— Отрок — гениальный русский ученый и поэт-одописец М. В. Ломоносов.
Заклинание (стр. 314).— Литературным толчком к написанию стихотворения послужило стихотворение на ту же тему очень нравившегося Пушкину английского поэта-романтика Барри Корнуолла (псевдоним Б.-У. Проктера; 1787—1874) «Призыв». Вместе с тем оно проникнуто глубоким личным чувством, связанным с образом Амалии Ризнич. Лейла — героиня поэмы Байрона «Гяур»; тень убитой Лейлы в конце поэмы является ее возлюбленному.
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы (стр. 315).— Было опубликовано впервые только после смерти Пушкина с чтением последней строки: «Темный твой язык учу». Как ни прекрасен сам по себе этот стих, однако, по разысканиям исследователей, он принадлежит не Пушкину, а Жуковскому. Парки — богини человеческой судьбы, одна из которых выпрядала, другая развертывала, а последняя разрывала нить жизни человека. Часто изображались в виде безобразных старух.
Герой (стр. 315).— Эпиграф — вопрос, который, по евангельскому преданию, римский наместник Иудеи Понтий Пилат задал приведенному к нему на суд Христу. Стихотворение было написано в связи с приездом Николая 1 29 сентября 1830 г. в Москву, во время холерной эпидемии, что и подчеркивается датой, поставленной под стихами (на самом деле они написаны в октябре того же года). По требованию Пушкина, оно было напечатано без подписи, и авторство его стало известно только после смерти поэта. Пришлец сей бранный — Наполеон. В следующих строках Пушкиным упоминается итальянская кампания 1796—1797 гг., в которой выдвинулся Наполеон; совершенный им переворот 9 ноября 1799 г., поход в Египет в 1798—1799 гг., наконец, взятие Москвы в 1812 г. Зять кесаря — в 1810 г. Наполеон женился на дочери австрийского императора Марии-Луизе. Скала — остров святой Елены. Бурьен Луи (1769—1834) — секретарь Наполеона. В 1829—1830 гг. вышли в десяти томах «Мемуары Бурьена», автор которых старается всячески «разоблачать» Наполеона и, между прочим, опровергает рассказ о том, что он, посетив во время египетского похода госпиталь зараженных чумой, касался некоторых из них, желая ободрить их. Уже после написания стихотворения выяснилось, что «Мемуары Бурьена» подложны.
«Вначале жизни школу помню я...» (стр. 317).—В рукописи этот отрывок, написанный болдинской осенью 1830 г. и Пушкиным не печатавшийся, заглавия не имеет и до недавнего времени представлялся загадочным. Исследователи чаще всего склонны были истолковывать его как стилизованный «под Данте» (написан стихотворным размером «Божественной комедии» — терцинами) автобиографический рассказ поэта о своем детстве или школьных годах. Если Пушкин в ранние годы и сопоставлял иронически Лицей с монастырем, а себя с монахом, то подобная стилизация мало вяжется с художественным методом зрелого Пушкина. В то же время имеются основания видеть в этом наброске начало задуманной Пушкиным поэмы о молодом Данте до его «нисхождения в ад», подобно тому как Байрон написал (тоже от лица автора «Божественной комедии» и тоже терцинами) хорошо известную Пушкину поэму о Данте после его «возвращения» на землю — «Пророчество Данте». Но что бы ни представлял собой этот отрывок, он является отнюдь не просто стилизацией, а одним из ярчайших проявлений замечательной способности Пушкина, не изменяя себе, проникаться философским и эстетическим мировоззрением и мышлением самых различных веков и народов. Недаром Белинский считал, что этот отрывок впервые ввел русских читателей в художественный мир и раскрыл им подлинное величие автора «Божественной комедии». Двух бесов изображенья — статуи Аполлона и Венеры.
«Для берегов отчизны дальной...» (стр. 319).— Навеяно воспоминанием об Амалии Ризнич.
Отрывок («Не розу пафосскую...») (стр. 320).— Город Пафос на острове Киферы, где, по мифу, возникла из пены морской Афродита. Роза феосская — от города Феоса (Теоса) — родины Анакреонта.
Из Barry Cornwall (стр. 320).— Из стихотворения Корнуолла взят только эпиграф, явившийся зачином пушкинского стихотворения.
Моя родословная (стр. 321).— Стихотворение не было разрешено к печати Николаем I, но получило широкое распространение в списках и нажило поэту множество врагов при дворе. Меня зовут аристократом.— В 1830 г. Пушкин принимал ближайшее участие в «Литературной газете» Дельвига, издателя и сотрудников которой полемизировавшие с нею журналисты прозвали «литературными аристократами». Не офицер я, не aceccop. Я по кресту не дворянин...— Согласно «табели о рангах», установленной Петром I в 1722 г., дворянином становился каждый произведенный в офицеры, достигнувший чина коллежского асессора или получивший за тридцатипятилетнюю службу орден — крест Владимира 4-й степени. Не торговал мой дед блинами...— Имеется в виду кн. Меншиков, который, по преданию, мальчиком торговал на московских улицах пирогами; его правнук А. С. Меншиков был личным другом Николая I и занимал видные государственные посты. Не ваксил царских сапогов...— Имеется в виду И. П. Кутайсов, бывший сперва камердинером Павла I, а затем возведенный им в графское достоинство и достигший высших чинов; его сын П. И. Кутайсов был сенатором. Не пел с придворными дьячками...— Любовник (позднее негласный муж) императрицы Елизаветы гр. А. Г. Разумовский был придворным певчим, его племянник был при Александре I министром народного просвещения. В князья не прыгал из хохлов...— намек на кн. А. А. Безбородко, одного из видных государственных деятелей времен Екатерины II. И не был беглым он солдатом...— дед гр. П. А. Клейнмихеля, жестоко управлявшего военными поселениями. В противовес всему этому поэт вкратце рисует историю своих предков, в течение многих веков участвовавших в созидании русского государства. Нижегородский мещанин — Кузьма Минин. Страдальца сын — царь Михаил Федорович, отец которого, митрополит Филарет, был пострижен Борисом Годуновым в монахи и позднее провел много лет в польском плену. Мой пращур — Федор Пушкин, казненный Петром I за участие в заговоре против него. Мятежом поэт смело называет восшествие на престол бабки Николая I Екатерины И, в результате дворцового переворота 1762 г., во время которого его дед Лев Александрович Пушкин остался вместе с фельдмаршалом Минихом верен присяге, данной Петру III. Гербовая печать — печать с изображением герба рода Пушкиных. Я Пушкин просто, не Мусин...— В XVIII в. род Пушкиных захирел, а их боковая ветвь — Мусины-Пушкины получили графский титул и выдвинулись в первые ряды послепетровской знати. И был отец он Ганнибала...— Иван Абрамович Ганнибал (1737 или 1736—1801), генерал-поручик, герой Чесменского боя, взявший турецкую крепость Наварин. ...он в Мещанской дворянин.— Мещанская — улица в Петербурге, известная в то время своими притонами, с которыми была связана в молодости жена Булгарина.