Время освежающего дождя - Антоновская Анна Арнольдовна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
Мдиванбег-ухуцеси – старший придворный советник.
Мдиванбеги – высшие судьи, назначались из крупнейших грузинских феодалов в количестве четырех, по числу государств-областей.
Мтавари (груз.) – владетельные князья.
Муфти – мусульманский богослов; лицо, уполномоченное выдавать фетву – письменный ответ на юридические вопросы; каноническое толкование акта или событий на основе корана.
Окрос Чардахи (груз.) – золотой шатер, дворец имеретинских царей в Кутаиси.
Панагия – иконка, носимая епископом на груди.
Параманд – платок с изображением восьмиконечного креста, который носят на груди монахи.
Патрони (груз.) – от латинского «патронус» – господин, покровитель.
Пурщик – пекарь.
Саккос (греч.) – архиерейская одежда для богослужения.
Сальман-и-Фарси – брадобрей пророка Магомета.
Самтавро (груз.) – монастырь, буквально: «резиденция владетеля», летняя резиденция католикоса.
Сантури (груз.) – музыкальный инструмент, имеющий вид цитры, только большего размера.
Сигель – определение, указ.
Тамада (груз.) – выборный, глава пира.
Тарпан – вид оружия, применявшегося в XVII веке в турецкой армии, – своеобразная пила, посаженная на длинную рукоятку.
Тахмасп – шах Ирана (1508-1576), известен кровавыми вторжениями в Картлийское царство; не добившись цели огнем и мечом, изменил политику и путем подкупов переманил на свою сторону многих феодалов, стремясь с их помощью покорить Картли.
Трикирий (греч.) – подсвечник с тремя свечами.
Уподари – ущелье не рубеже Кахети и владений Ирана.
Хасега (перс.) – наложница.
Хатабала (тюркск.) – переполох, неразбериха, горести.
Хинкали – тушинское яство, род пельменей.
Хмиади – тушинский хлеб, род пресных лепешек.
Хуцау-Дзаур – по осетинской мифологии, высшее существо, пекущееся о благе людей.
Цецхли (груз.) – огонь.
Чогани (груз.) – лапта, отбойная лопата.