Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Приключения » Исторические приключения » Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Соколиная охота - Линдон Роберт (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Подожди! — закричал франк.

Течение сносило его на глубину. На Дрого были доспехи, и если он сейчас не подоспеет, то нормандцу конец. У Валлона дно ушло из-под ног, он опустился под воду и снова вынырнул, задыхаясь и отплевываясь.

— Бросьте его! — крикнул ему Вэланд.

Валлон глянул назад.

— Тебя мы не бросили!

Он повернулся к Дрого и протянул руку.

— Хватайся!

Лицо нормандца исказилось от напряжения, когда он изо всех сил рванулся вперед. Их пальцы соприкоснулись, и они сомкнули их, словно в дружеском рукопожатии.

— Тяни! — завопил Валлон.

Вэланд и его напарник начали подтаскивать их к ялику. Стрелы шлепались на воду и ныряли со всех сторон вокруг них. Валлон дотянулся до ялика и зацепился рукой за борт. Сокольник лег на дно и ухватил его за ворог.

— Вы потопите нас, если полезете на борт. Держитесь так, пока лодка не выйдет на безопасное место.

Ярд за ярдом они уходили дальше от берега. Валлон окоченел в холодной воде, когда к нему потянулись руки и, ухватив его, перевалили через борт. Он шлепнулся лицом вниз. Кто-то принялся растирать его конечности. Он перевернулся и увидел уставившихся на него детей-невольников. Рядом маячило лицо сокольника.

— Вы ранены.

Валлон пощупал теплое пятно крови, сочащейся из плеча.

— Царапина. Помоги мне подняться.

Он стоял, шатаясь, его нижняя челюсть судорожно дергалась от холода.

— Сиз цела?

— Цела, слава Богу.

Франк повернулся на нетвердых ногах и едва не упал, споткнувшись о тело девочки-рабыни, лежащее тут же с двумя стрелами, которые торчали из ее спины. Геро сидел на корме, наполовину загороженный викингом. Сначала Валлону показалось, будто тот широко улыбается, но, двинувшись ему навстречу, он понял по лицу юноши, что случилось что-то страшное.

— Ричард ранен, — сказал сицилиец. — Тяжело ранен.

XLIV

Геро держал обмякшего Ричарда на руках. Валлон отпихнул рабов в сторону, чтобы подойти к ним. Ричард делал быстрые неглубокие вдохи и выдохи, прижимая ладонь к левой стороне груди. Геро осторожно повернул его, показывая франку стрелу, вонзившуюся ему в спину. Она торчала рядом с позвоночником, оставив снаружи только несколько дюймов до оперения. Валлон убрал ладонь Ричарда с грудной клетки. Наконечник не вышел с обратной стороны. Франк приподнял подбородок нормандца, вглядываясь ему в лицо. Зрачки юноши были расширены, изо рта стекала струйка окровавленной слюны. Валлон потер руками себе глаза и перевел взгляд на Геро. Любые слова были излишни. Они оба понимали, что рана смертельна.

— Нам нужно пристать к берегу. Чем быстрее я его прооперирую, тем выше его шансы, — сказал сицилиец.

Валлон взглянул на галопирующих по берегу степняков, чьи силуэты вырисовывались на фоне светлеющего неба.

— Мы не сможем высадиться, пока не оторвемся от половцев.

— Я не могу лечить Ричарда в лодке. Мы будем в безопасности на острове Хортица. Кочевники туда не проберутся без лодок.

Его скалистый мыс уже был виден впереди, передняя галера заходила в пролив слева от него. Кто-то среди детей-рабов завизжал, показывая на двух плывущих по реке собратьев по несчастью. Они лежали с раскинутыми звездой руками и ногами, их белые волосы покачивались, расстелившись на поверхности воды.

— Чья галера пострадала? — спросил Валлон.

— Игоря. Мы не нашли его тело. Мы спасли этих четверых, а на другой лодке еще двое и один русский солдат. Все остальные утонули.

— Кто еще погиб у брода? — спросил Валлон, сморщившись.

— Служанка Кэйтлин и викинг с другой лодки. Я не знаю, сколько погибших на галере.

Геро заметил кровоточащее плечо Валлона.

— Давайте я осмотрю.

— Потом. Сначала займись Ричардом.

Вэланд накинул одеяло франку на плечи.

— Вы бы сняли мокрую одежду.

Поднялось солнце, окрасив половцев кроваво-красным. Они продолжали преследование, когда путники поравнялись с оконечностью острова. За ним Днепр разливался среди степи бескрайним морем. Дыхание Ричарда было очень частым, каждый неглубокий вдох сопровождался мучительным стоном. Валлон вернулся, переодевшись в сухое.

— Сейчас у нас будет последняя возможность пристать к берегу, — сказал Геро.

— Если мы остановимся, галера уйдет без нас, — заметил Дрого.

— Но Ричард твой брат!

— А Фальк был моим близким другом. Я ничем не мог помочь ему, и ты не можешь спасти Ричарда.

Геро предпринял последнюю попытку упросить Валлона:

— Пожалуйста, умоляю вас!

Валлон дрожал, держась за пустое стойло для лошади. Вульфстан с остальными викингами наблюдали за ним с другой лодки, подняв весла.

— Гребите к острову. Передайте Богдану, чтобы подождал, пока мы будем оказывать помощь раненому.

Они усадили Ричарда под огромным дубом, который, наверное, давал тень еще первым викингам, ходившим по пути из варяг в греки. Здесь обсуждали сделки, заключали и расторгали соглашения, приносили жертвы. Отсюда один из князей Древней Руси отправился с тысячей кораблей завоевывать Константинополь. Здесь великий князь Святослав провел зиму, прежде чем был убит печенегами. Оправив его череп золотом, они пили из него кумыс.

Викинги стояли вокруг, качая головами с угрюмой безнадежностью, когда Геро разрезал рубаху Ричарда. Стрела вонзилась под острым углом между третьим и четвертым ребром, пробив левое легкое. Она бы прошла навылет, если бы не уперлась в ребро с обратной стороны у левой подмышки. Место, где уткнулся ее наконечник, было обозначено потемневшим кровоподтеком. Геро отвел Валлона в сторону, чтобы Ричард не услышал его слов.

— Острие под ребрами. Думаю, я смогу его достать.

— Как? Наконечник с зубцами.

— У меня есть специальный инструмент для удаления зубцов, но в этом случае стрела вошла слишком глубоко, чтобы вытащить ее, не нанеся смертельных повреждений.

— Есть только один способ обращения с подобными ранами. Отпили стрелу поближе к ране и протолкни наконечник через ребра. Это жестоко, но я видел, что это приносило успех.

— Древко переломится. Либо наконечник повредит артерию. Нет, я должен его вырезать.

— Геро, что бы ты ни сделал, Ричард почти наверняка умрет. Давай направим усилия на то, чтобы его последние часы были менее мучительны… насколько это возможно.

Богдан закричал, тыча в половцев. Они разделились, одна часть поскакала назад к броду, другая отправилась на юг, поднимая за собой облако красной пыли.

— Слишком опасно оставаться здесь.

— Подождите, пока я окажу помощь Ричарду! — крикнул Геро.

— Не только у вас есть раненые. Мы должны уйти отсюда до того, как половцы устроят еще одну засаду.

Не обращая внимания на мольбу Геро, галера тронулась в путь, Богдан что-то выкрикивал, показывая вниз по течению.

— Что он говорит? — спросил Валлон.

— Если мы не догоним их в пути, они будут ждать нас в устье.

— Не будут они ждать. Богдан уже потерял брата и половину невольников.

Валлон развернулся к викингам:

— Вульфстан, останови их. Если будет нужно, примени силу.

Взгляд норвежца задержался на Валлоне, и франк понял, что сейчас произойдет, но воспрепятствовать этому было не в его силах. Вульфстан побежал к своей лодке.

— За мной, парни, наша добыча ускользает от нас.

Викинги бросились на берег и столкнули лодку на воду. Долго сдерживаемая пружина начала стремительно разжиматься. Дрого схватил Кэйтлин за руку и потащил ее вслед за викингами.

— Подождите меня!

Норвежцы остановились в нерешительности. Добежав до реки, Дрого бросился в воду, буксируя за собой исландскую принцессу. Кэйтлин вырвалась, и Дрого, кинувшись за ней, схватил ее за руку. Свободной она треснула его по лицу так, что нормандец отшатнулся, попятившись в реку. Женщина кинулась на берег, где ее поймал Валлон. Франк направил свой меч на Дрого и зло произнес:

Перейти на страницу:

Линдон Роберт читать все книги автора по порядку

Линдон Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Соколиная охота отзывы

Отзывы читателей о книге Соколиная охота, автор: Линдон Роберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*