Княгиня Монако - Дюма Александр (читать книги онлайн бесплатно регистрация txt) 📗
355 … Слово «случайно» показалось мне более забавным, чем выражение «что бы там ни говорили» Триссотена. — Триссотен (букв. «Трижды Дурак») — персонаж комедии Мольера «Ученые женщины» («Les Femmes savantes»; 1672), педант и поэт, сочиняющий изящные, но бессмысленые стихи и всегда жаждущий похвал. Здесь приведена его реплика из этой комедии (III, 2).
356 … пока она не прогнала его, как лакея, чтобы угодить своему давнему любовнику Сент-Эвремону… — Сент-Эвремон, Шарль де Маргетель де Сен-Дени де (ок. 1615-1703) — французский писатель-моралист; избрав военную карьеру, вел в то же время светскую жизнь и занимался литературной деятельностью: его афоризмы, сатирические комедии, исторические и литературные эссе сыграли значительную роль в литературной и общественной жизни Франции, хотя они были известны лишь в рукописях и недоброкачественных изданиях; в 1661 г. в бумагах Фуке было найдено письмо Сент-Эвремона, содержащее критику Пиренейского мира, и писатель едва не попал в Бастилию, но был вовремя предупрежден и успел бежать — вначале в Голландию, а затем в Англию, где он и умер.
… вел себя с женщинами столь же учтиво и столь же почтительно, как какой-нибудь школяр из коллежа Четырех наций. — Коллеж Четырех наций был учрежден в Париже согласно завещанию кардинала Мазарини (1661); в нем должны были обучаться 60 школьников из четырех различных областей: Эльзаса, Голландии, Рус-сильона и провинции Пиньероль; коллеж, которому кардинал завещал свою библиотеку, был открыт в 1668 г.; во время Революции он был закрыт и в его помещении находилась тюрьма; в 1806 г. его здание было передано Институту Франции.
357 … То был Духов день, когда происходило шествие кавалеров ордена Святого Духа … — Духов день (Троица) — праздник, который христианская церковь отмечает в память о сошествии Святого Духа на апостолов (на 50-й день после Пасхи).
Орден Святого Духа — высший орден французской монархии, учрежденный в 1578 г. королем Генрихом III. Этот орден (т.е. сообщество рыцарей, пользующихся особыми отличиями) должен был состоять из 100 рыцарей, только католиков не моложе 36 лет, насчитывающих не менее четырех поколений благородных предков;, орденский знак (т.е. то, что ныне и называется орденом), носимый на шее на широкой голубой ленте: золотой с белой эмалью крест с лилиями по углам, на его лицевой стороне — голубь, на обороте — изображение святого Михаила Архангела, вокруг которого расположен девиз «Duce et auspice» (лат. «Под его водительством и руководством»); в 1790 г. упразднен, восстановлен после реставрации монархии в 1814 г., окончательно ликвидирован после Июльской революции 1830 года.
358 … ко мне подошел г-н де Марсильяк … — Марсильяк — см. примеч. к с. 195.
… знал потайные ходы дворца не хуже Бонтана, к которому мы шли. — Бонтан, Александр — камердинер Людовика XIV, его доверенное лицо; управляющий замков, парков и угодий Версаля.
360 … Господа де Мортемар столь же знатные господа … — Мортема-ры — французская дворянская семья, ветвь рода Рошшуаров, своим именем обязанная селению Мортемар (в соврем, департаменте Верхняя Вьенна); восходит к Эмери I, сенешалю Тулузы (1351); в 1650 г. маркграфство Мортемар было возведено в достоинство герцогства-пэрства; из этой семьи вышли сеньоры Тонне-Шарант.
… Толстяк Вивонн позволил своей восхитительной сестре с помощью ее чар сделать его маршалом Франции, командующим галерным флотом и губернатором Шампани … — Вивонн, Луи Виктор де Рошшу-ар, граф, затем герцог де Мортемар (1636-1688) — французский военачальник, брат госпожи де Монтеспан; в юности был пажом Людовика XIV; воевал во Фландрии под началом Тюренна, в 1664 г. стал генералом-майором; затем перешел в военный флот, принял участие в борьбе с берберийскими пиратами и в 1669 г. стал командующим галерным флотом; вместе с Бофором отправился в экспедицию к Кандии; во время войны с Голландией был тяжело ранен при переправе через Рейн; губернатор Шампани и Бри (1674); в 1678 г. принял участие в новой войне с Голландией; конец своей жшни провел при королевском дворе, покровительствуя писателям; был известен своим остроумием.
… помышлял только о том, как хорошо повеселиться и поухаживать за г-жой де Людр. — Людр, Мари Элизабет (Изабелла; 1648 — 1726) — кратковременная любовница Людовика XIV.
… как это делали во времена моего предка Филиппа Августа. — Филипп II Август (1165-1223) — король Франции с 1180 г., участвовал в третьем крестовом походе 1190 — 1192 гг.; отнял у английского короля Иоанна Нормандию, Анжу, Турень, Мен и Пуату (1204); разбил императора Отгона IV и его союзников в сражении при Бувине (1214).
362 … Господин де Данжо уже мало-помалу становился кем-то вроде фаворита его величества. — Данжо, Филипп де Курсийон, маркиз де (1638 — 1720) — французский историк; военную карьеру начал во Фландрии под командованием Тюренна; после заключения Пиренейского мира служил в Испании; в 1663 г. стал командиром полка, а затем адъютантом Людовика XIV и сопровождал его во всех военных кампаниях; одновременно преуспел и как придворный — во многом благодаря тому, что разговаривал с королевами Анной Австрийской и Марией Терезой на их родном языке и с легкостью сочинял стихи; в 1668 г. стал кавалером ордена Святого Духа; оставил интереснейшие мемуары («Дневник двора Людовика XIV» — «Journal de la cour de Louis XIV»), охватывающие период с 1684 по 1720 гг. и впервые опубликованные в 1854 — 1860 гг. … г-н де Корнель находится в галерее … — Корнель — см. примеч. к с. 17.
363 … отдавая предпочтение Расину, чья звезда только восходила … — Расин, Жан (1639 — 1699) — французский драматург, наряду с П.Корне-лем крупнейший представитель классицизма; родился в городке Ла-Ферте-Милон (соврем, департамент Эна); рано осиротев, воспитывался в знаменитом монастыре Пор-Рояль и получил блестящее образование; первой пьесой, принесшей ему славу, была «Андромаха» (1667); вершиной творчества драматурга является трагедия «Федра» (1677); в том же году по ряду причин оставил карьеру драматурга, однако после многолетнего перерыва создал две трагедии на библейские темы: «Эсфирь» (1689) и «Гофолия» («Аталия», 1691).
364 … мы проведем весь день в Сен-Кяу … — Сен-Клу — небольшой городок на берегу Сены (в соврем, департаменте О-де-Сен). Находившуюся в нем резиденцию Гонди, в которой в 1589 г. был убит король Генрих III, купил Месье, брат Людовика XIV, и превратил ее во дворец (именно он и имеется здесь в виду); в 1785 г. этот дворец купила Мария Антуанетта; в январе 1871 г. его сожгли немцы.
… нападал на красивых мужчин, которых он называл альковными Адонисами. — Адонис — в древнегреческой мифологии прекрасный юноша, возлюбленный Афродиты и Персефоны (богини подземного царства и плодородия); символ мужской красоты. 365 … как бы отвечая княгине Торонтской … — См. примеч. к с. 176. 366 … прогуливается по парку… вместе с Ленотром и несколькими садовниками. — Ленотр, Андре (1613-1700) — французский архитектор, мастер садово-паркового искусства; создатель типа регулярного («французского») парка; один из творцов садов Версаля.
368 … необычайно азартно играл в реверси с Лангле и Данжо… — ОЛангле, придворном Людовика XIV, Сен-Симон рассказывает в главе XVI своих «Мемуаров»: сын незнатных, но богатых родителей, он еще в молодости оказался при дворе и карточной игрой составил себе огромное состояние, не будучи при этом уличен ни в малейшем мошенничестве; при этом он был в прекрасных отношениях со всеми придворными, в том числе и с любовницами короля, участвовал во всех увеселениях, служил законодателем мод, а к его советам обязательно прибегали при сооружении особняков и их декорировании.
369 … это наш «Дон Кихот»; мы все в Испании весьма почитаем этот роман, и я удивляюсь, что вы не приказали перевести его на французский язык, ведь он еще не переведен? — «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» («El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha»; 1605 — 1615) — бессмертный роман испанского писателя Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547 — 1616), возникший из скромного замысла высмеять модные в то время новорыцарские романы. Перевод на французский язык первой части этого романа сделал в 1616 г. Сезар Уден; второй части — в 1618 г. Франсуа де Россе.