Дочь капитана Блада - Искандерова Нелли (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗
- Вы понимаете, капитан, что у меня с ним дела. Так же, как и с Вами, и со всеми другими... Я губернатор, и я не могу не принимать его, но он так вскружил голову моей дочери, что каждый раз она оставляет его на ужин, а затем гуляет с ним в саду до позднего вечера. О чём они там шепчутся, не знает никто
Сильвер откинулся на спинку дивана. Вольверстону показалось, что он испытал некоторое облегчение. Во всяком случае, его лично эти дела не касались.
- Сочувствую, месье де Монтенон. Но я чем могу помочь? Разве что... Правда, повода для дуэли у меня нет...
- Сам не знаю, чем Вы можете помочь мне. Просто мне показалось, что Вы - человек находчивый... Я же всего лишь бедный отец, дочь которого вот-вот совершит роковую ошибку...
- Постойте, месье, - неожиданно перебил он де Монтенона. - Скажите, а каков он в бою?
- Отличный вояка, но рассеян. Да и предать может, если выгодно.
- Я планирую рейд на Багамы, и мог бы предложить ему сделку. Экспедиция продлится месяца два, а за это время многое может произойти. К примеру, Вы познакомите её с достойным человеком.
- Но выгодно ли это Вам?
- Думаю да, но мне необходимо обсудить это с командой. Нэд, ты не против?
Вольверстон кивнул. Он был полностью согласен с Сильвером - выступление в составе союзной эскадры могло стать выходом из тупика. Рейд на Нассау трудно было осуществить силами двух кораблей, но набирать добровольцев казалось делом рискованным. Конечно, Перэ и сам мог нарушить договор и атаковать своего компаньона, но в этом случае всегда оставалась возможность использовать для защиты все семьдесят шесть пушек «Арабеллы» и «Старой Англии».
Де Монтенон слабо улыбнулся:
- Вы подарили мне надежду, капитан. Жду Вас сегодня вечером. Перэ тоже приглашён, так что захватите с собой парочку друзей - мало ли что случится.
- Думаете, будет повод для дуэли?
- Кто знает, - пожал плечами губернатор. - И всё же хотелось бы всё же, чтобы Ваша экспедиция затянулась месяца на два-три...
Проводив француза до трапа, Питер пригласил к себе Питта и Крисперса и рассказал им о состоявшейся беседе.
- Этому Монтенону нельзя доверять, - с сомнением заметил Вольверстон. - Он мой приятель, но уж слишком хитёр... Собрался устранить француза твоими руками. А может, просто договорился с Перэ, который хочет заполучить наши корабли? Хотя сам план мне нравится. А ты, Питер, что думаешь?
- Может, Перэ и плохой союзник, но Нассау в одиночку не взять, да и губернатор нам нужен. Сколько кораблей у французов?
- Два - «Парисьен» и «Женевьев». Оснащены неважно, да и люди все кутилы. Правда, дерутся отменно, но на следующий день всю добычу в кабаках спускают
- А сам губернатор? Ведь ты его знаешь, Нэд?
- Себе на уме. Если где-то запахло деньгами, своего не упустит. Делает лишь то, что приносит доход.
- Тем не менее, выбора у нас нет. Два корабля - это слишком рискованно.
- А если дуэль? - с сомнением поинтересовался Нэд. - Питер, сможешь ли ты его победить?
Сильвер встал из-за стола и погладил рукоятку сабли.
- Как всегда, надеюсь на госпожу удачу. Пока она меня не подводила
Вольверстон и Крисперс покинули каюту. Уоллес и Сильвер остались вдвоём. Неловкое молчание повисло в воздухе. Питт нервничал, то и дело искоса поглядывая на капитана. Странные мысли не давали ему покоя. Они впервые посетили его на «Инфанте», когда он впервые увидел Сильвера. Но эти мысли были столь дерзки, что Питт страшился даже подумать о том, что его предположение может оказаться правдой. И вот, наконец, он почти решился. Но Сильвер, по-видимому, даже не подозревал о мыслях, терзавших квартирмейстера. Он спокойно глядел на Уоллеса, и на губах его играла улыбка.
- Питер, я давно хочу узнать у тебя кое-что, - прервал неловкое молчание Уоллес. - Я знаю, что ты кузен Арабеллы, и что ты прибыл на остров за два дня до нападения испанцев. Но откуда ты знаешь всех нас? Ты же из комнаты не выходил?
Сильвер хитро прищурился. Казалось, он ожидал подобного вопроса и заранее решил, каков будет ответ.
- Понимаешь, Питт. Мне не хотелось бы обсуждать эту тему. Какая разница, кто я? После того, что случилось, у меня нет ни титулов, ни богатства, ни имени. Я просто Питер Сильвер, капитан пиратского судна. Всё, что у меня есть - это эти два корабля и вы, мои друзья и моя команда. Вот и всё.
- Но ты знаешь морское дело. Откуда у тебя это? Ведь ты совсем молод?
- Учителя были хорошие, - Питер рассмеялся, но губы его искривились в какой-то странной усмешке.
- А Арабелла? Ты встречался с ней? Вы так похожи...
- Не надо ревновать меня к ней, Питт, - сухо заметил капитан, глядя куда-то в сторону. - Всё кончено. Её нет, и никто больше не станет её супругом.
- Так ты сын Джеймса Стюарта? Значит, не зря тебя здесь принцем прозвали? Да и манеры у тебя королевские.
Сильвер встал из-за стола и резко выпрямился, встряхнув локонами чёрного парика. Он словно пытался сбросить со своих хрупких плеч неожиданно свалившуюся на них тяжёлую ношу
- Да уж... Насчёт королевских манер... Не будем об этом, Питт. Кстати, ты теперь квартирмейстер. Кто знает, что нас ждёт впереди? Советую поучиться. Начнём?
Питт вздохнул. Нет, сегодня явно не его день. Сильвер ловко ушёл от ответа, сменив тему. Хотя... В общем, он прав - аристократические привычки никогда не повредит. Так что всё оставшееся до обеда время Уоллес провёл в капитанской каюте со своим другом, изучая премудрости светского этикета.
Глава 9. Обед у губернатора
Урок хороших манер пришёлся кстати. На обеде у губернатора Сильвер и его команда являли собой полную противоположность хамоватому Перэ. Питт с удивлением косился на француза, с трудом разбиравшегося со столовыми приборами. Одежда капитана «Парисьен» являла собой образец того обычно приписываемого пиратам стиля. Не первой свежести синий камзол и красные панталоны, две крупные жемчужины в правом ухе, видавшая виды помятая шляпа с плюмажем. Рубаха под камзолом была расстёгнута и обнажала волосатую грудь. С Перэ на обед пришли два помощника - атлетически сложенный, но какой-то помятый, с отёчными глазами Андрэ Пети и маленький юркий вечно смеющийся жилистый брюнет Жак Люсьен.
Хорошенькая Мари Жермен, юное создание с золотистыми завитыми кудряшками, одетое во что-то белое и воздушное, как и она сама, вначале метала влюблённые взгляды на Перэ, но потом её серые смеющиеся глаза всё чаще стали задерживаться на Питере. Расчёт отца был справедлив - молодость и изящество Сильвера выгодно контрастировали с дурными манерами её возлюбленного, раньше казавшегося ей образцом мужественности.
Весь вечер Питт наблюдал за капитаном. Сильвер был сдержан и немногословен, но легко поддерживал беседу на различные темы, что было не по плечу французу. Наконец, Перэ, видя, что соперник может лишить его очередной победы, встал из-за стола.
- Надеюсь, Вы пришли сюда не для того, чтобы соблазнить чужую невесту. Мы собирались говорить о делах, но Вы, видимо, слишком молоды для серьёзных разговоров.
Лицо губернатора оживилось, и он с интересом взглянул на Перэ, затем на Питера. Сильвер был спокоен и холоден. Француз же возбуждённо жестикулировал. И без того красное лицо его от гнева стало похоже на перезрелый помидор.
- Я обращаюсь к Вам, Сильвер, - голос Перэ звучал всё громче, срываясь на крик, - Насколько мне известно, Мари не любит таких зелёных юнцов, как Вы.
- Месье Перэ, - нарочито спокойно произнёс Сильвер, глядя в глаза теряющему самообладание сопернику. - Надеюсь, Вы пришли в этот дом не для того, чтобы затеять ссору. Если угодно, мы можем выяснить отношения за воротами.
- Успокойтесь, господа, - попытался помирить их Монтенон, поначалу делавший всё, чтобы противники перегрызли друг другу горло. - Я знаю, что у Вас есть какой-то план, месье Сильвер?