Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Приключения » Исторические приключения » Aztec - Jennings Gary (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗

Aztec - Jennings Gary (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Aztec - Jennings Gary (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

The palace proper was a building as huge and as beautifully ornamented as any palace in Tenochtitlan. Two floors high and at least a thousand man's-feet in frontage, it contained the throne room, the Speaking Council chambers, ballrooms for court entertainments, quarters for the guardsmen, the hall of justice where the Uey-Tlatoani regularly met with those of his people who had troubles or complaints to lay before him. There were also Nezahualpili's own apartments and those of his seven wedded wives.

"All together, three hundred rooms," said the prince. Then he confided, with a grin, "And all sorts of concealed passages and stairways. So my father can visit one wife or another without the others' getting envious."

We dismissed the deer and entered the great central doorway, a knight-sentry on either side snapping to attention, spears vertical, as we passed them. Willow led me through a spacious hall hung with featherwork tapestries, then up a broad stone staircase and along a gallery carpeted with rushes, to the elegantly appointed chambers of his stepmother. So the second person I met was that Tolana-Teciuapil whom the old man on the hill had mentioned, the First Lady and noblest of all the noblewomen of the Acolhua. She was conversing with a beetle-browed young man, but she turned to give us an inviting smile and a gesture to enter.

Prince Willow told her who I was, and I bent to make the motion of kissing the earth. The Lady of Tolan, with her own hand, gently lifted me from my kneeling position and, in turn, introduced me to the other young man: "My eldest son, Ixtlil-Xochitl." I immediately dropped to kiss the earth again, for this third person I had met so far was the Crown Prince Black Flower, ordained heir to Nezahualpili's throne of Texcoco. I was beginning to feel a little giddy, and not just from bobbing up and down. Here was I, the son of a common quarrier, meeting three of the most eminent personages in The One World, and all three in a row. Black Flower nodded his black eyebrows at me, then he and his half brother departed from the room.

The First Lady looked me up and down, while I covertly studied her. I could not guess her age, though she must have been well along into middle age, at least forty, to have a son as old as the Crown Prince Black Flower, but her face was unlined and lovely and kindly.

"Mixtli, is it?" she said. "But we already have so many Mixtlis among the young folk and, oh, I am so bad at remembering names."

"Some call me Tozani, my lady."

"No, you are much bigger than a mole. You are a tall young man, and you will be taller yet. I shall call you Head Nodder."

"As you will, my lady," I said, with an inward sigh of resignation. "That is also my father's nickname."

"Then we will both be able to remember it, will we not? Now, come and I will show you your quarters."

She must have pulled a bell rope or something, because when we stepped out of the room there was waiting a litter chair borne by two burly slaves. They lowered it for her to get in and sit down, then lofted her along the gallery, down the stairs (keeping the chair carefully horizontal), out of the palace, and into the deepening dusk. Another slave ran ahead carrying a pitch-pine torch, and still another ran behind, carrying the lady's banner of rank. I trotted alongside the chair. At the three-sided building that Willow had already pointed out to me, the Lady of Tolan led me inside, up the stairs and around several corners, far into the left wing.

"There you are," she said, swinging open a door made of hides stretched on a wooden frame and varnished stiff. It was not just leaned in place, but pivoted in sockets top and bottom. The slave carried the torch inside to light my way, but I stuck only my head in, saying uncertainly, "It seems to be empty, my lady."

"But of course. This is yours."

"I thought, in a calmecac, all the students were bunched together in a common sleeping room."

"I daresay, but this is an annex of the palace, and this is where you will live. My Lord Husband is contemptuous of those schools and their teacher priests. You are not here to attend a calmecac."

"Not attend—! But, my lady, I thought I came to study—!"

"And so you shall, very hard indeed, but in company with the palace children, those of Nezahualpili and his nobles. Our children are not taught by unwashed zealot priests, but by my Lord Husband's own chosen wise men, every teacher already noted for his own work in whatever it is he teaches. Here you may not learn many sorceries or invocations to the gods, Head Nodder, but you will learn real, true, useful things that will make you a man of worth to the world."

If I was not already gaping at her by then, I was the next moment, when I saw the slave go about with his torch, lighting beeswax candles stuck in wall sconces. I gasped, "A whole room just for myself?" Then the man went through an arch into another room, and I gasped, "Two of them? Why, my lady, this is almost as big as my family's whole house!"

"You will get used to comfort," she said, and smiled. She almost had to push me inside. "This is your room for studying. That one yonder is your sleeping chamber. Beyond it is the sanitary closet. I expect you will want to use that one first, to wash after your journey. Just pull the bell rope, and your servant will come to assist you. Eat well and have a good sleep, Head Nodder. I will see you soon again."

The slave followed her out of the room and shut the door. I was sorry to see such a kind lady leave, but I was also glad, for now I could scurry around my apartment, veritably like a mole, peering nearsightedly at all its furnishings and appointments. The study room had a low table and a cushioned low icpali chair to sit on, and a wickerwork chest that I could keep my clothes and books in, and a lava-rock heating brazier already laid with mizquitl logs, and a sufficiency of candles so that I could study comfortably even after dark, and a mirror of polished tezcatl—the rare clear crystal that gave a definitive reflection, not the cheaper dark kind in which one's face was only dimly visible. There was a window opening, with a split-cane covering that could be rolled up and dropped shut by means of a string arrangement.

The sleeping chamber contained no woven reed pallet, but a raised platform, and on that some ten or twelve thick quilts apparently stuffed with down; anyway, they made a pile that felt as soft as a cloud looks. When ready to sleep, I could slide myself in between the quilts at any layer, depending on how much softness I wanted under me and how much warmth on top.

The sanitary closet, however, I could not so easily comprehend. There was a sunken tiled depression in the floor, in which to sit and bathe, but there were no water jugs anywhere about. And there was a receptacle on which to sit and perform the necessary functions, but it was solidly fixed to the floor and obviously could not be emptied after each use. Each of those, the bath and the slop jar, had a curiously shaped pipe jutting from the wall above it, but neither pipe was spouting water or doing anything else that I could ascertain. Well, I would never have thought that I should have to ask instruction in cleaning and evacuating myself, but, after studying the utilities in bafflement for a while, I went to pull the bell rope over the bed, and waited with some embarrassment for the appearance of my assigned tlacotli.

The fresh-faced little boy who came to my door said pertly, "I am Cozcatl, my lord, and I am nine years old, and I serve all the young lords in the six apartments at the end of the corridor."

Cozcatl means Jeweled Collar, rather a high-flown name for such as he, but I did not laugh at it. Since a name-giving tonalpoqui would never deign to consult his divinatory books for a slave-born child, even if the parents could afford it, no such child ever had a real and registered name. His or her parents simply picked one at whim, and it could be wildly inappropriate, as witness Gift of the Gods. Cozcatl appeared well fed and bore no marks of beatings, and he did not cringe before me, and he wore a spotlessly white short mantle in addition to the loincloth that was customarily a male slave's only apparel. So I assumed that among the Acolhua, or at least in the palace vicinity, the lower classes were fairly treated.

Перейти на страницу:

Jennings Gary читать все книги автора по порядку

Jennings Gary - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Aztec отзывы

Отзывы читателей о книге Aztec, автор: Jennings Gary. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*