Круги по воде (СИ) - Финн Таня (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
- А какие у нас кабаны, - покачиваясь, сказал спутник посла и удобно устроился щекой на салфетке.
- Должно быть, довольно скучно сидеть здесь, не видя свежего воздуха,– продолжил тот свою мысль.
- Вынужден признать, что тут вы правы, господин виконт, - кивнул граф Ноэль.
И, внезапно поднявшись, повернулся, поведя рукой в сторону появившегося у стола молодого человека в простом камзоле:
- Позвольте вам представить моего господина. Его величество Леонел д”Эксент.
И склонил голову.
Посол застыл. Улыбка примёрзла у него на лице. Его спутник перестал сопеть. Внезапно расширившимся зрением посол заметил, как кожа на его лысине пошла волнами.
- Не вставайте, господа, - молодой человек опустился в почтительно подвинутое графом кресло. Помолчал, глядя на вытянутое лицо посла и его побагровевшего спутника, отлепившегося от стола. И сказал негромко:
- Думаю, нам с вами стоит о многом поговорить.
Охрана посольской кареты, разместив лошадей, отправилась вслед за приветливым конюхом в сторону кухонь. Устроенные с удобствами кони уже отдыхали в своих стойлах. Человек со щеголеватой бородкой, не пошедший за начальником охраны и остальными, последний раз огладил гладкую шкуру своего серого. Он не любил перетруждать себя, но заботу о лошади не доверял никому. Те, кто его хорошо знал, уверяли, что своего коня он любит гораздо больше людей.
Наклоняясь, осмотрел серого, кивнул:
- Ну, кажется, всё.
- А где твой буланый? Или ты решил сменить масть?
Человек резко обернулся. Барон, улыбаясь, смотрел на него. Тот попятился.
- Тайс? – и, приходя в себя, сказал, кривя побелевшие губы: - А мы уже тебя похоронили.
- Значит, долго буду жить, – барон не двигался с места, рассматривая собеседника. – А ты стареешь, Молль.
Человек, названный Моллем, пугливо оглянулся:
- Теперь меня называют Мерк.
Барон улыбнулся ещё шире, так, что стало видно, что у него не хватает пары коренных зубов.
- Думаю, тебе придётся меня выслушать, если ты хочешь и дальше так называться, дорогой мой бывший друг.
Когда барон вместе с Мерком вышли из двери конюшни, они постояли ещё немного, обменявшись несколькими негромкими словами. Потом Мерк повернул в сторону служб, следуя на запах кухни, а барон, поглядев немного ему вслед, тихонько посвистал сквозь зубы. От стены конюшни отлепился капрал, выйдя из тени, и тоже прищурился вслед уходившему.
- Охота вам возиться с такими типчиками, - сказал он. – У него на лице написано – мать родную продаст.
- Я всегда знал, что ты гораздо умнее, чем кажешься, Рой, - ответил барон.
Тот хмыкнул:
- Ну, вам-то он тоже не по вкусу, ваша милость. – И добавил: - Можно, конечно, назвать купчишку выжигой, можно бабёнку – шлюхой. Но чтобы мужика назвали молью – такого я раньше не слышал.
Послов со всей возможной любезностью проводили в выделенные им комнаты. Леонел, глубоко вздохнув, откинулся в кресле, покусывая губу и хмуря брови. Ноэль не решался нарушить молчание, наблюдая за ним. Наконец тот сказал задумчиво:
- Дорогой граф, многое ли из того, что мы обсудили, дошло до их голов?
- Мой дядя всегда говорил – делай как должно, и будь что будет, - ответил граф.
- Ваш дядюшка Симон был незаурядный человек. Но мы сейчас не можем себе позволить ошибиться.
Ноэль посмотрел на него, покрутил головой. Улыбнулся.
- Я помню, как мы развлекались, кажется, совсем недавно, передразнивая наших дядей и прочих солидных родичей. Их манеры казались нам похожими на павлиньи, а походка – такой же важной, как у гусей на птичьем дворе.
- Помню. Кажется, твой покойный отец велел тебя посечь, когда ты подслушал под дверью разговор двух важных господ, а потом изображал их перед всем двором.
- Ну, тут вы были первым. Только никто вас не решался посечь. Ваш батюшка всегда был так занят государственными делами… - Ноэль осёкся, смутившись.
- Ничего, дорогой друг, - печально сказал Леонел. – Я был не слишком почтительным сыном, и многое упустил. Зато теперь я ничем не отличаюсь от тех, кого мы так весело дразнили.
- Это наш любезный барон на вас так действует. Когда он заходит в комнату, мне самому хочется встать и доложить о состоянии наших дел.
- Не стоит обижаться на барона, - ответил его величество, - он делает это ради нас.
- Да, - сказал задумчиво граф, - но только уж слишком усердно. Боюсь, он скоро всех нас здесь выстроит.
- Не бойтесь, дорогой друг, - решительно ответил Леонел, вставая из кресла, и направляясь к выходу, - до этого дело не дойдёт.
В затихшей крепости громко стрекотали влюблённые сверчки. В сонной темноте наступившего позднего вечера осторожный перестук маленьких ножек, обутых в кожаные туфельки, был еле слышен. Тихонько приоткрылась заботливо смазанная дверь, и девушку подхватили, обнимая, крепкие мужские руки.
- Почему ты так долго? – нетерпеливо распуская завязки на её платье, спросил любовник.
- Никак не могла уйти, - задыхаясь, проводя маленькими ладошками по его шее, ответила она.
- Я представлял, что ты там не одна, - глухо сказал он, поднимая её и относя на постель.
- Не думай об этом, - и она поцелуем заставила его умолкнуть.
Когда маленькое окошко из густо-синего стало серым, девушка решительно отвела руки любовника, встала, оправляя спутавшиеся густые волосы и зачёсывая их назад заранее припасённым гребешком. Он приподнялся на локте, глядя, как она одевается.
- Когда ты придёшь опять?
Она изогнулась, оглядываясь на него, приподняла в улыбке уголки пухлых губок:
- Жди, я дам тебе знать.
И тихонько выскользнула за дверь.
Глава 4
В комнате для совещаний камин решили не разжигать по весеннему времени, и теперь тут было зябко. Ноэль потрогал покрасневший нос, шмыгнул:
- Кажется, я уже простудился. Думал, не дождусь, пока эти церемонные господа послы наконец усядутся в свою карету.
Его величество, устроившись в любимое кресло, указал на буфет:
- Господа, можете взять графин. Мы все продрогли.
Хмурый комендант почтительно принял графинчик из рук графа, налил в рюмку, утонувшую в его широкой ладони. Сразу выпил и сожалеюще посмотрел на донышко маленькой посудины.
- Следует обсудить сложившуюся ситуацию, - начал Леонел, когда рюмки дважды опустели, и полупустой графин очутился перед ним на столе. – Мы не можем упустить благоприятный случай, и не повернуть визит послов в нашу пользу…
Дверь распахнулась, и в комнату влетел барон, пританцовывая от холода и отряхивая манжеты.
- Дождь, господа, - весело сказал он, лучезарно улыбаясь присутствующим и направляясь к кушетке.
- Вы опоздали, господин барон, - сухо сказал его величество, - совещание уже идёт.
Тот, устроившись поудобнее, ответил:
- Ну, думаю, ничего важного я пока не пропустил.
Граф поднял брови и посмотрел на Леонела. Тот покраснел:
- Вы хотели что-то сказать, господин барон?
- Да, - ответил тот, - хотел. Я хотел сказать, что неразумно было так рано отпускать этих милых людей. Пусть бы погостили у нас подольше. Гляди, и остались бы.
- Это решение принято нами, и оно больше не обсуждается, - резко ответил его величество, ещё гуще краснея.
- Это неразумно.
- Неразумно делать нам замечания.
Барон склонил голову набок, разглядывая его величество. Лениво сказал, растягивая слова:
- Но надо же кому-то их делать. Особенно когда кое-кто не вылезает из-под женской юбки.
Граф Ноэль вскочил с места. Леонел остановил его движением руки. Сказал сдавленным голосом, глядя на барона:
- И это говорит человек, который полжизни проходил в кружевных панталончиках?
Лицо барона застыло. Леонел добавил:
- Если вам так не нравится наш образ жизни, любезный, вы можете поискать себе другого хозяина.