Братство (ЛП) - Боуден Оливер (версия книг .txt) 📗
Пришло время Макиавелли и Эцио отправиться на охоту.
ГЛАВА 57
- Лео, нам нужна твоя помощь, - с порога начал Эцио, когда его друг неохотно пустил их в мастерскую.
- В последний раз, когда мы встречались, ты злился на меня.
- Салаи не должен был никому рассказывать о Яблоке.
- Я рассказал ему по секрету.
Макиавелли резко рассмеялся.
- По секрету?!
- Он напился и, чтобы произвести впечатление, стал рассказывать о нем в винной лавке. Большая часть посетителей ничего не поняла, но его случайно услышал шпион Папы Юлия. Салаи очень раскаивается.
- Где он? - спросил Эцио.
Леонардо расправил плечи.
- Если вам нужна помощь, вам придется заплатить.
- Что ты хочешь?
- Чтобы вы оставили его в покое. Он очень много для меня значит, он молод и со временем станет хорошим человеком.
- Он маленький крысеныш, - возразил Макиавелли.
- Вам нужна моя помощь или нет?
Эцио и Макиавелли переглянулись.
- Хорошо, Лео, но держи его под контролем, или видит бог, в следующий раз он так легко не отделается.
- Хорошо. Что вы хотели?
- У нас проблемы с Яблоком. Оно не такое точное, как раньше. Может, оно сломалось? - спросил Макиавелли.
Леонардо погладил бороду.
- Оно с вами?
Эцио достал сундук.
- Вот.
Он вытащил Яблоко и осторожно положил его на стол.
Леонардо внимательно осмотрел артефакт.
- Я не знаю, что это за устройство, - признал он. - Оно опасное, загадочное, и очень, очень могущественное. Похоже, только Эцио способен полностью его контролировать. Видит бог, когда Чезаре был в Риме, я неоднократно пробовал. Но удалось мне немногое. - Он помолчал. - Нет, не думаю, что словом "сломалось" можно описать то, что с ним произошло. Будь я просто ученым художником, я бы сказал, что оно обладает своим разумом.
Эцио вспомнил голос, идущий из Яблока. Что если Леонардо неосознанно угадал истину?
- Микелетто сбежал, - добавил Эцио. - Нужно срочно его найти. Нам нужно отыскать его, пока не стало слишком поздно!
- У вас есть предположения, что он задумал?
- Эцио убедил меня, и мы почти уверены в этом, что Микелетто направится в Испанию, чтобы отыскать и освободить своего хозяина Чезаре. Потом они попытаются вернуть власть. Мы их остановим, - убежденно сказал Макиавелли.
- А Яблоко?
- Показывает замок где-то в Испании, над ним испанский флаг, но Яблоко не может или не хочет показывать нам точное местоположение. Еще мы видели город под знаменем Наварры. И морской порт, в котором собиралась армия. Но Яблоко не показало нам Микелетто, произнес Эцио.
- Ну, - ответил Лео, - у Чезаре не может быть определенного плана, он очень умен, так что я считаю, что Яблоко просто решило, что не может вам помочь.
- Но почему?
- Почему бы нам не спросить у него?
Эцио снова сосредоточился, и на этот раз услышал прекрасную мелодию, нежную и высокую.
- Ты слышишь меня? - спросил он.
Сквозь музыку он услышал тот же голос, что и раньше: "Эцио Аудиторе, ты правильно поступил. Но моя роль в твоей жизни подошла к концу, теперь ты должен отдать меня. Отвези меня в хранилище под Капитолийским холмом, и оставь там, чтобы меня отыскали будущие члены Братства. Но поспеши! Тебе придется очень быстро добраться до Неаполя, откуда Микелетто отплывает в Валенсию! Это мой прощальный подарок. Теперь у тебя есть необходимые силы, чтобы справиться без моей помощи. Я буду лежать под землей, пока не понадоблюсь будущим поколениям. Поэтому тебе придется оставить знак, указывающий на мое местоположение. Прощай, глава Братства! Прощай! Прощай!
Яблоко перестало светиться и теперь выглядело безжизненным, похожим на старый кожаный мяч.
Эцио поспешно пересказал друзьям диалог.
- Неаполь? Почему Неаполь? - удивился Леонардо.
- Потому что это территория Испании. Мы там бессильны.
- И потому что он откуда-то знает, что Бартоломео охраняет Остию, - добавил Эцио. - Но нам нужно спешить. Пошли!
Когда Макиавелли и Эцио привезли сундук с Яблоком в катакомбы под Колизеем и, пройдя по мрачному лабиринту оставшемуся от Золотого Дома Нерона, освещая путь факелами, они вышли в лабиринты тоннелей старого римского форума. Пройдя по нему, Ассассины оказались рядом с церковью Сан-Николо, что близ старой тюрьмы, где нашли потайную дверь в склеп. За ней оказалась небольшая комната со сводчатым потолком в центре которой стоял постамент. На него они положили Яблоко в сундуке и ушли. Стоило двери закрыться, как она исчезла, но они знали, что она есть и рядом на стене нарисовали священные тайные символы понятные только членам Братства. Эти же символы они начертали на равных интервалах по пути к выходу, а так же возле входа в Колизей.
Потом они снова встретились с Леонардо, который настоял на том, чтобы присоединиться к ним, и все вместе поехали в Остию, где взяли корабль до Неаполя. Поездка была долгой. Они прибыли туда в день середины лета 1505 года. Эцио исполнилось сорок шесть лет.
Они не пошли в город, оставшись в доках, разошлись в разные стороны, затерявшись среди моряков, торговцев и путешественников, пропахших рыбой и занятых своими лодками, каравеллами, каракками и мелкими лодчонками. Ассассины бродили по тавернам и борделям, задавая всем встречным испанцам, итальянцам и арабам один единственный вопрос: "Вы видели крупного человека с большими руками и шрамами на лице, который хотел отплыть в Валенсию?"
Через час они встретились на набережной.
- Он собирался в Валенсию! Я уверен, - процедил сквозь зубы Эцио.
- А если нет? - вздохнул Леонардо. - Мы в любом случае наймем корабль до Валенсии, - иначе мы потеряем не дни, а недели, и окончательно упустим Микелетто.
- Ты прав.
- Яблоко не солгало тебе. Он был или, если нам повезет, все еще здесь. Нужно просто отыскать кого-нибудь кто знает точно.
К ним подошла шлюха.
- Нет, - отрезал Макиавелли. - Нам не интересно.
Она усмехнулась. Это была красивая белокурая женщина, высокая, стройная, с темно-карими глазами и длинными стройными ногами. У нее была небольшая грудь, широкие плечи и узкие бедра. Выглядела она лет на сорок.
- Вам же нужен Микелетто Корелла?
Эцио развернулся. Она была так похожа на Катерину, что у него голова пошла кругом.
- Что ты знаешь?
- Насколько эта информация важна для вас? - огрызнулась она с привычной для шлюхи наглостью. - Кстати, я Камилла.
- Десять дукатов.
- Двадцать.
- Двадцать! Да ты за неделю меньше зарабатываешь! - прорычал Макиавелли.
- Так вам нужна информация или нет? Вы же вроде спешили?
- Пятнадцать, - согласился Эцио, вытаскивая кошель.
- Так-то лучше, дорогуша.
- Сперва информация, - остановил Макиавелли потянувшуюся за деньгами Камиллу.
- Половину вперед.
Эцио отдал восемь дукатов.
- Весьма щедро, - заметила женщина. - Ладно. Микелетто был здесь прошлой ночью. Он провел ее со мной, и мне еще никогда не приходилось с таким трудом отрабатывать свои деньги. Он был пьян, оскорблял меня, почти задушил меня, пока мы занимались любовью, и убежал на рассвете, не заплатив. У него был пистолет, меч и кинжал. От него смердело, но я знаю, что у него были деньги, потому что я догадывалась, что он так поступит, и вытащила их у него из кошеля, когда он уснул. За ним пошли вышибалы из борделя, но думаю, они были немного напуганы и держались от него на расстоянии.
- И? - спросил Макиавелли. - Пока что от твоей информации никакой пользы.
- Они проследили за ним. Он, похоже, зафрахтовал корабль накануне вечером, потому что отправился прямо на каракку «Рассветный прилив» и отплыл утром, с приливом.
- Опиши его, - потребовал Эцио.
- У него большие, просто огромные руки - они были у меня на шее, так что я знаю, - разбитый нос, лицо все в шрамах, так что кажется, будто он все время усмехается. Он неразговорчив.