«Морская волшебница», или Бороздящий Океаны - Купер Джеймс Фенимор (читать книги полностью без сокращений .TXT) 📗
— Прелестное судно! — сказал степенный офицер, поддаваясь естественному для моряка восхищению. — Оно вполне достойно стать личной яхтой самой королевы! Это либо контрабандист, либо какой-нибудь вест-индский пират. Даже флаг не поднят!
— Просигнальте ему, что он имеет дело с крейсером королевского флота, — скорее по привычке, чем сознательно, приказал Ладлоу. — Следует научить разбойника уважать королевский флаг!
Пушечный выстрел вывел капитана из задумчивости, и он тут же вспомнил о своем приказе.
— Вы стреляли боевым зарядом? — с укором спросил он.
— Да, сэр, но выстрел произведен без точного прицела. Своего рода предупреждение. На «Кокетке» не приучены стрелять холостыми.
— Мне не хотелось бы повредить судно, даже если оно пиратское. Распорядитесь не стрелять боевыми до особого приказа.
— Вы правы, сэр, лучше захватить красавицу целехонькой. Жалко губить такое прелестное судно… Ага! Вот и они поднимают флаг! Белый!.. Уж не француз ли это?
Старший офицер уверенно поднес к глазам подзорную трубу и тут же опустил, явно перебирая в памяти различные флаги, которые ему довелось видеть за свою долголетнюю службу.
— Видимо, этот шутник явился из какой-нибудь terra incognita note 100, — произнес он. — Женщина на белом поле, да еще с гадким лицом, если только не обманывает подзорная труба! И, ей-богу, такая же женщина на носу у бродяги! Не желаете ли полюбоваться на этих дам, капитан?
Ладлоу взял в руки подзорную трубу и не без любопытства направил ее на флаг, который дерзкий контрабандист осмелился поднять в присутствии королевского крейсера. К этому времени «Кокетка» подошла достаточно близко к бригантине, и капитан мог хорошо рассмотреть смуглое лицо и коварную улыбку волшебницы, изображенной на флаге с тем же искусством, какое он уже имел возможность наблюдать, находясь на бригантине. Пораженный отвагой контрабандиста, Ладлоу возвратил трубу старшему офицеру и вновь принялся молча мерить шагами палубу.
Поблизости от капитана и старшего офицера стоял седой моряк, который слышал весь разговор. Хотя взор старого моряка, исполнявшего на крейсере обязанности штурмана, был прикован к грозной туче и надутым парусам, он все же улучил момент взглянуть на неизвестное судно.
— Бригантина, фор-брам-стеньга позади стеньги, двойной мартинчик, высоко поднятый гафель, — методично и со знанием дела перечислял моряк, как иной мог бы перечислять особенности фигуры или черт лица человека, о котором зашла речь. — Мошенник мог бы и не выставлять свою бесстыжую девку в качестве опознавательного знака! Я гонялся за ним тридцать шесть часов кряду по Ирландскому морю не далее как в прошлом году. Плут кружил вокруг нас, словно дельфин, то заходил с подветренной стороны, то пересекал наш курс, то шел в кильватере, словно курица, подбирающая крошки. Вы думаете, он крепко заперт в бухте, но ставлю свое месячное жалованье — он улизнет от нас. Капитан Ладлоу, это бригантина пресловутого Бороздящего Океаны!
— Бороздящего Океаны?! — словно эхо, откликнулись сразу два десятка моряков, которых явно взволновало это неожиданное известие.
— Могу поклясться в этом перед адмиралтейским судом в Англии или даже во Франции, если только мне доведется предстать перед чужеземным судом. Только к чему клятвы, когда у меня есть приметы, которые я записал собственной рукой, ведь дело-то было среди бела дня. — При этих словах штурман вынул из кармана табакерку и, разворошив лежавшие сверху табачные листья, достал бумажки, от долгого лежания ставшие того же цвета, что и табак. — Полюбопытствуйте, джентльмены, вот описание судна, сделанное со всей тщательностью, словно на чертеже у корабельного плотника, который строил его… «Не забыть привезти из Америки кунью муфту для госпожи Трисель, — купить в Лондоне и поклясться…» Это не та запись… Я разрешил вашему юнге, господин старший офицер, наполнить табакерку новой порцией табака, и негодник смешал все мои документы! Вот так же путаются и правительственные отчеты, когда парламент желает проверить их! Что поделаешь — молодая кровь бурлит! Как-то раз, еще мальчишкой, я запер в церкви обезьяну, и она натворила там с молитвенниками такого, что весь приход перессорился на полгода, а две старухи не помирились и до сих пор!.. Ага, вот оно! «Бороздящий Океаны. Фок-мачта с полным прямым вооружением; большой гафельный топсель; аккуратно подогнанный рангоут; опрятен в оснастке, как любая красавица; грот-стеньги величиной с кливер; низкий надводный борт; на носу женская фигура; носит паруса скорее как дьявол, чем создание рук человеческих». Вот описание, по которому даже фрейлина королевы Анны может распознать мошенника. Разве не совпадают все эти приметы с теми, что вы видите?
— Бороздящий Океаны! — повторили молодые офицеры, обступившие штурмана, чтобы послушать его рассказ о знаменитом контрабандисте.
— Бороздящий или летающий — теперь-то он наш! С трех сторон он заперт песчаными дюнами, а с наветренной стороны идем мы! — воскликнул старший офицер. — Вам представится возможность, мистер Трисель, уточнить ваше описание, собственноручно обмерив судно.
Штурман с сомнением покачал головой и вновь обратил свой взор на быстро надвигавшуюся тучу.
К этому времени «Кокетка» подошла вплотную ко входу в бухту. Всего несколько кабельтовых note 101 отделяло крейсер от контрабандиста. По приказу капитана Ладлоу все верхние паруса были убраны, и крейсер оставался только под тремя марселями и кливером. Невыясненным, однако, был вопрос о глубине протоки, ибо суда такой осадки, как у «Кокетки», не посещали ее, а угрожающее состояние погоды заставляло проявлять двойную осторожность. Лоцман не брал на себя ответственность, не будучи знаком с протокой, которую вряд ли можно было считать местом обычной навигации. Даже Ладлоу, несмотря на свои внутренние побуждения, не решался на риск, который не оправдывался долгом службы. Безмятежное спокойствие контрабандиста было настолько удивительным, что невольно напрашивалась мысль, не знает ли он о существовании какого-то препятствия, которое может явиться помехой для подхода королевских моряков. Поэтому капитан Ладлоу решил промерить глубину протоки, прежде чем двинуться вперед. Предложение захватить контрабандиста, добравшись до него на шлюпках, хотя и казалось наиболее разумным, было отклонено командиром крейсера под тем предлогом, что это дело неверное, а в действительности лишь потому, что Ладлоу, заинтересованный в судьбе той, кто, по его предположениям, находилась на борту бригантины, не желал, чтобы судно стало местом ожесточенной схватки. На воду был спущен ялик, грот-марсель взят на гитовы, и Ладлоу в сопровождении лоцмана и штурмана отправился искать наиболее удобных подходов к бригантине. Яркая молния, какие бывают в Южном полушарии, а в этих краях чрезвычайно редки, сопровождавшаяся оглушающим раскатом грома, предупредила молодого моряка о том, что надо поторапливаться, если он хочет вернуться на свое судно раньше, чем грозовая туча достигнет крейсера. Ялик стал быстро продвигаться в бухту, меж тем как лоцман и штурман промеривали глубину, стараясь как можно чаще бросать и выбирать лот.
— Хватит, — сказал Ладлоу, удостоверившись в достаточной глубине подходов, и отдал команду повернуть назад. — Я хочу подвести крейсер возможно ближе к бригантине. Ее спокойствие мне не нравится.
— Бесстыжая колдунья! Ее нахальные глаза и развязная поза могут сделать контрабандистом и даже морским разбойником любого честного моряка! — произнес Трисель сдавленным голосом, словно опасаясь, что его может услышать существо, которое казалось почти живым. — Ну и наглая девка! Узнаю ее по книге и зеленому одеянию!.. Но где ее люди? На судне тихо, словно в королевском склепе в день коронации, когда усопший король и его предшественники сообща наслаждаются покоем. Вот удобный случай для наших людей взобраться на палубу и сорвать дерзкий флаг с изображением этой особы, который вызывающе развевается в воздухе, если б только…
Note100
Неведомая земля (лат.).
Note101
Кабельтов — 1/10 морской мили, то есть 185,2 метра.