Королева Карибов - Сальгари Эмилио (читаем книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Успокоившись и снова взяв себя в руки, Корсар вскоре вернулся к ним. Он вынул из-за пояса маленький золотой компас, который носил привешенным на цепочке, и сверил направление.
— Пересечем песчаный полуостров, — сказал он. — Так нам не придется делать длинный и бесполезный круг.
Побережье было удобно для быстрого перехода, поскольку песок здесь слежался, и ноги не вязли в нем. Море понемногу совершенно успокоилось; лишь время от времени какая-нибудь волна, несомая приливом, набегала, чтобы с монотонным шумом разбиться о берег.
Множество морских птиц летало над дюнами, крича во все горло, но не выказывая никакого страха в присутствии людей.
Кармо провожал их всех жадным взглядом, думая о жарком, которое мог бы приготовить из стольких пернатых. Раз за разом, за неимением оружия, он пробовал сбить какую-нибудь из пролетающих птиц камнем, но только напрасно терял время и силы.
— Да, жаркое раздобыть здесь непросто, — бормотал он уныло. — Будь у меня ружье вместо палки…
Через час пути потерпевшие крушение вышли на взморье, густо покрытое слоем водорослей.
— О, здесь мы найдем много устриц, — сказал повеселевший Кармо.
— И к тому же яичницу, кум, — пообещал ему Моко. — Я вижу здесь целые тучи морских ласточек, летающих среди этих скал, и уверен, что найду там их гнезда.
— Мне говорили, что яйца морских ласточек превосходны, — сказал Ван Штиллер.
— Не хуже куриных, — ответил негр.
— Вперед, за яичницей! — весело крикнул Кармо. Добравшись до скал, они влезли повыше, туда, где летали морские ласточки. Но, к удивлению Кармо, вместо того чтобы в испуге улететь, эти пернатые бросились на моряков, пролетая прямо перед их лицами и оглушая громкими криками. Эти ласточки обладают невероятной отвагой, их не разогнать даже ружейным выстрелом. Разлетевшись в стороны после первых выстрелов, они тут же возвращаются и начинают кружить вокруг охотников, не выказывая никакого страха.
Кармо попробовал сбить тех, что пролетали рядом, ударами своей палки, но сколько ни размахивал ею, все время попадал в пустоту. Поразить этих юрких птиц практически невозможно.
— Ты только зря устанешь, кум, — смеясь, сказал Моко, который всласть позабавился, глядя, как пират размахивает дубиной, точно с цепи сорвавшийся сумасшедший.
— И правда, — согласился Кармо. — За ними сам дьявол не угонится.
— Они просто издеваются над тобой, — поддразнил Ван Штиллер.
— Ну ничего! Они заплатят за это своими гнездами.
— Смотри, кум, весь берег усеян яйцами.
— Лишь бы они не были слишком насиженными!
— Это мы сейчас увидим, кум.
Огромное пространство было усеяно маленькими ямками в форме чаши, вырытыми в песке, и в каждой лежало два-три яйца, зеленовато-желтых, с темными и красными пятнышками. Их было столько, что хватило бы на яичницу для двухсот человек.
Несмотря на оглушающие протесты пернатых, флибустьеры принялись грабить гнезда, выбирая свежие яйца и выбрасывая в море уже насиженные. Кармо так ими объелся, что утверждал, будто мог обойтись в тот день и без ужина. Напоследок он наполнил яйцами все свои карманы, предложив и товарищам сделать то же самое.
Видя, что берег отклоняется дальше к югу, Корсар свернул к лесу, чтобы не делать большой крюк по песчаному полуострову.
— Жаль, — огорчился Кармо. — Берег по крайней мере снабдил бы нас яйцами.
— Но зато не дал бы нам ни стакана пресной воды, — сказал Ван Штиллер.
— Ты прав, друг, — ответил Кармо. — Я и сейчас бы охотно выпил глоток.
— В лесу в ней не будет недостатка, — пообещал Моко. Сориентировавшись по своему компасу, Корсар углубился в лес.
Это был лес чудесной красоты. Под сенью прекраснейших сосен, расположенных почти на равном расстоянии, возвышался как бы подлесок, состоящий в основном из зарослей великолепных рододендронов, покрытых пурпурными цветами, и пассифлоры. Аромат, который они издавали, был густой и приятный.
В гуще этих растений стрекотало множество птиц: голуби с белой головой, пестрые жаворонки и желто-зеленые попугайчики, очень шумные. К большому сожалению Кармо, не было только бегающей дичи.
— Мы что, осуждены питаться яйцами? — спросил он у Моко. — Это в конце концов становится скучно. Что ты об этом скажешь, черный кум?
— Мы найдем что-нибудь поосновательнее, — отвечал негр. — В этих местах водятся и крупные животные.
— Какие?
— Медведи, к примеру.
— Хороши же мы будем со своими палками! Я предпочитаю, чтобы эта дичь держалась от нас подальше.
— Тут полно лисиц.
— По мне уж лучше собаки.
— На тебя не угодишь, — сказал негр, смеясь. — Здесь к тому же немало гремучих змей, аллигаторов и кайманов, которые и сами не прочь тобой закусить.
— А кум Вельзевул, он тоже здесь обитает?
— Да, переодетый индейцем. Берегись его, Кармо, я ведь тебе уже говорил, что он кушает белых людей.
— Иди ты к дьяволу, черный кум!
Пока они так болтали, Корсар выбирал дорогу, постоянно сверяясь со своим маленьким компасом. Они уже преодолели сосновый лес и вступили во второй, состоящий из прекраснейших пальм, высотой в тридцать или сорок футов, увенчанных длинными перистыми листьями, которые изящно оттеняли радужно-фиолетовые соцветия, окаймленные пурпуром. Тысячи пьянящих запахов витали под этими деревьями, прекрасными, словно в райском саду.
— Великолепно! — восклицал неисправимый болтун Кармо. — Никогда не видал такого леса!
— Но воды здесь не видно, — стонал изнывавший от жажды гамбуржец.
— Мы найдем воду, — сказал Корсар. — Вся южная Флорида — это сплошное болото. Подожди, пока мы пересечем эту лесистую зону, и тебе больше не придется жаловаться на нехватку воды.
— Тогда пошли вперед. Кто знает, возможно, в болотах мы найдем что-то посытнее, чем птичьи яйца, — опять принялся за свое Кармо.
Часа через три, как и предвидел Корсар, они добрались до заболоченных земель, прерывающихся озерцами с черной стоячей водой, где встречались аллигаторы, черные, как дерево, с плоской головой. Несмотря на то, что почва была пропитана водой, здесь тоже росли сосны огромных размеров, которые выглядели очень мрачно в этих местах.
Над озерами летали белые ибисы, дикие утки, а на берегах, полускрытые тростниками, виднелись белоснежные фламинго, с огромными кривыми клювами, состоявшие, казалось, только из шеи и длинных ног.
Эти пруды были началом тех огромных болот, которые занимают треть полуострова, доходя до темного озера Окичоби, мрачное одиночество которого нарушается только печальными кипарисами да соснами по низким его берегам.
— Устроим здесь лагерь, хозяин? — спросил Моко. — Солнце садится, а впереди я вижу большое болото.
— Да, здесь, — решил Корсар. — Поищите что-нибудь на ужин, пока не стемнело.
Неподалеку струился ручеек чистой воды. Они утолили жажду и быстро соорудили из сосновых ветвей шалаш, чтобы укрыться от ночной сырости, очень опасной в этих местах.
Пока Ван Штиллер разводил огонь, Кармо и негр направились к большому болоту, видневшемуся сквозь просветы сосен.
Начала спускаться темнота, и с этих болотистых земель поднимался туман, насыщенный гнилыми испарениями.
Пройдя вдоль нескольких прудов, флибустьеры добрались до берега большого озера и остановились, заслышав громкий рокот, похожий на барабанный бой. Иногда он прекращался, однако, чтобы перейти в хриплое мычание наподобие бычьего.
— Что происходит? — спросил Кармо, с беспокойством оглядываясь вокруг.
— Слушай внимательно, — сказал негр спокойным голосом. — Откуда, по-твоему, происходит этот рокот?
— Чтоб мне помереть! Такое впечатление, что барабан находится в этом болоте, под водой.
— Да, кум, тот, кто издает эти звуки, находится именно под водой.
— Значит, это рыба…
— Рыба-барабан, — пояснил Моко. — Пойдем, кум, поймаем ее.
Негр поднял с земли длинную ветку, совершенно прямую и без сучков, и привязал к концу ее свой длинный нож, соорудив что-то вроде гарпуна. Затем он углубился в тростники, покрывавшие берега озера, и наклонился к воде. В нескольких шагах от него прямо из-под воды доносился этот рокот барабана.