Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (полные книги .TXT) 📗
Том порой был сам не свой. Он то неожиданно становился вспыльчивым и раздражительным, то замыкался в себе и мог часами ни с кем не разговаривать, пребывая в мрачной задумчивости, то снова вел себя как обычно. Объяснений такому странному поведению Арчера Гарри найти не мог. Он замечал, что друга порой терзают головные боли и догадывался, что по неизвестной причине тот стал плохо спать по ночам, но разговоров об этом Поттер не заводил, надеясь, что Том сам все ему расскажет. Увы, Арчер все больше уходил в себя, и все меньше у Гарри оставалось надежд на то, что тот вдруг сам разоткровенничается. То, что с Арчером творится что-то неладное, замечали и слизеринцы, и Гермиона. Несколько раз Грейнджер пыталась сама выяснить у Тома, что с ним происходит, но тот каждый раз уходил от разговора. Драко тоже попытался узнать, что это нашло на Арчера в последнее время, но преуспел в этом не больше Гермионы. Наконец, терпению Гарри пришел конец, и он, выбрав подходящий момент, потребовал хоть каких-нибудь объяснений.
— Я же вижу, что ты сам не свой, — сказал Поттер, сидя в кресле напротив диванчика, где, вытянувшись в полный рост, расположился его лучший друг. — И если ты считаешь, что мне нет до этого дела, то ты сильно ошибаешься.
Арчер несколько мгновений молчал, глядя в потолок, потом скосил глаза на Поттера и вздохнул:
— Я бы и сам хотел понять, что со мной, — устало признался он. — Я не болен, не проклят и не отравлен, если тебя это беспокоит.
— Не беспокоит, — качнул головой Гарри и, заметив удивленный взгляд, улыбнулся: — Я несколько раз незаметно накладывал на тебя диагностические чары, и они не выявили признаки болезни или другие симптомы. Честно говоря, я просто уже не знаю, что еще придумать.
Том хмыкнул.
— Та же история.
— Так ты расскажешь мне, что с тобой? — настойчиво напомнил Поттер.
— В том-то и дело! — Арчер снова отвернулся, уставившись в потолок. — Я и сам не знаю.
— Ну, хорошо, — Гарри нахмурился. — Давай я скажу тебе, что знаю я, — поймав выжидательный и одновременно ироничный взгляд, он уверенно продолжил: — Я бы предположил, что твое плохое самочувствие и головные боли это следствие стресса. А стресс — следствие недосыпа.
— Вот так новость! — Том расширил глаза в притворном изумлении. — И как я сам-то не догадался?
Поттер язвительное замечание проигнорировал, продолжив развивать мысль:
— А причиной недосыпа являются кошмары, так? — он пристально смотрел на Арчера и по тому, как изменилось выражение его лица, понял, что попал в точку.
Почти минуту Том ничего не говорил, мрачно разглядывая приятеля, потом прикрыв глаза едва заметно кивнул.
— Что тебе снится? — тихо спросил Гарри, когда продолжения так и не последовало.
— По большей части какая-то чертовщина, — безрадостно хмыкнул Арчер. — Кровь, смерть, горы трупов, — он сделал прерывистый вдох, словно воспоминания о кошмарах продолжали преследовать его и наяву. — Иногда они лежат неподвижно и их пожирают насекомые, но гораздо чаще они говорят и двигаются.
— Они говорят с тобой? — нахмурившись, уточнил Поттер.
— Да.
— Что они тебе говорят?
Том скривился.
— Что это моя вина, — хрипло произнес он. — Что я их убил.
— И все?
— Да.
Гарри немного помолчал, обдумывая новую информацию, потом запустил пальцы в свою взъерошенную шевелюру и покачал головой.
— Бессмыслица какая-то, — пробормотал он. — С чего вдруг тебе все это снится?
— Хотел бы я знать, — пробурчал Том. — От этих кошмаров у меня уже голова раскалывается, — он поморщился. — Меня пугает даже не то, что мне снится, Гарри, а то каким реальным все это выглядит. Звуки, запахи, голоса. Каждый раз мне кажется, что все это происходит на самом деле.
Поттер еще какое-то время помолчал.
— Может, тебе стоит пить зелье сна без сновидений? — предложил он.
— Кошмары снятся не каждую ночь, — ответил Арчер. — Я же не могу предсказать, когда это произойдет. А пить зелье постоянно не получится.
Гарри понимающе кивнул, вспомнив, что если часто принимать это зелье, то оно перестанет действовать.
— Никак не пойму, почему тебе вообще всё это снится, — пробормотал он. — Может, это что-то подростковое?
— Чего? — Арчер в абсолютном ступоре взглянул на лучшего друга.
— Ну, я где-то читал, что у подростков бывают всякие сны, после которых они не могут спать.
По губам Арчера скользнула ехидная усмешка.
— Гарри, если ты имеешь в виду те сны, о которых я думаю, то это что угодно, но не кошмары.
— Э-э-э… да?
— Да. Я, честно говоря, не встречал ни одного подростка, чьи эротические фантазии были бы связаны с сотнями гниющих трупов.
— Эроти… — глаза Поттера расширились от внезапного понимания. — А-а-а…о-о-о…так это такие сны? — он смущенно почесал затылок: — А я не понял.
Несмотря на собственные мрачные мысли, Том рассмеялся: только Гарри удавалось так легко и ненавязчиво превратить серьезный разговор в клоунаду и попутно поднять ему настроение.
— Так и что же нам делать? — посерьезнев, спросил Поттер.
— Не знаю, — Арчер прикрыл глаза и, немного помолчав, сказал: — Только я вот всё думаю,… что если это видения моего будущего?
— Считаешь, что у тебя открылся дар ясновидения? — иронично уточнил Гарри.
— Ясновидение, вещие сны, пророчество, один чёрт, — Том скривился, — ничего хорошего там нет.
— Мне кажется, ты чересчур пессимистично настроен, — Поттер на удивление спокойно пожал плечами. — Что такого может забрести тебе в голову, что ты вдруг начнешь убивать людей налево и направо.
— Хм, наследственность? — язвительно предположил Арчер, бросив на друга колючий взгляд. — У меня весьма богатая на кровавые похождения родня, если ты забыл.
— Ой, да брось, — отмахнулся Поттер. — То, что он твой дедушка еще не значит, что ты внезапно слетишь с катушек и начнешь преданно продолжать его дело.
Том с минуту мрачно рассматривал друга, потом отвел взгляд и еле слышно произнес:
— А если начну?
— Что? — не понял Гарри.
— Что если однажды я стану таким как Он? — все так же тихо сказал Арчер. — Что если я начну поступать, как Он?
Гарри тяжело вздохнул.
— Ну, тогда мне придется отвесить тебе такого пинка, что тебя вынесет в следующую эпоху, — признал он.
— Да, конечно, — Том скривился, — при условии, что ты не попадешь в длинный список моих жертв.
На этот раз Поттер молчал гораздо дольше, обдумывая слова друга и гадая, что же в этих снах было такого, что могло настолько вывести его из равновесия.
— С чего ты решил, что я позволю тебе себя убить?
Том горько усмехнулся, глядя на Поттера.
— Потому что ты скорее предпочтешь пожертвовать собой, чем пойдешь против меня.
— Ты знаешь, а никто и не говорил, что я пойду против тебя, — фыркнул Гарри. — Мы семья, помнишь? Мы поклялись…
— Да-да, конечно! — раздраженно гаркнул Том, вдруг вскакивая на ноги. — Идиотская детская клятва сто лет назад! Она-то и спасет мир, когда у меня крыша поедет! Я вдруг вспомню, как мы что-то там друг другу пообещали, утру скупую слезу и сделаюсь белым и пушистым! Гарри, повзрослей, наконец! Данные в детстве обещания имеют свойство с годами терять смысл!
Поттер, удивленно подняв брови, наблюдал, как негодует его друг. Продолжая спокойно сидеть в кресле, он дал тому возможность выпустить пар; когда же Арчер замолчал, он тихо уточнил:
— Так что выходит, раз ты повзрослел, обещания уже ничего не значат? Или ты теперь так захвачен своим увлекательным будущим и совершенно непонятными мне страхами, что все остальное потеряло смысл? Может, и в дружбе нашей больше нет смысла?
Арчер раздраженно отвернулся и принялся мерять шагами библиотеку.
— Может, и нет, — глухо произнес он. — Дружба, — он презрительно фыркнул. — Какой, к чёрту, в ней смысл? Это глупая слабость, от которой нет проку. Игра в жизнь, в поддержку, в братьев. Что мы с тобой в итоге от этого получили?