Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (полные книги .TXT) 📗
Ярко-зеленые глаза с янтарными вкраплениями пристально следили за Гарри, а тонкие губы кривились в легкой усмешке, обнажая ряд острых зубов.
— Вижу, ты не впечатлен, — заметило существо, склонив голову к плечу.
Голос у него был на удивление мягкий.
Гарри пожал плечами.
— Скорее всего, я сплю, — высказал он свои подозрения. — А значит, ты мне просто снишься. Не вижу смысла бояться собственного сновидения.
— Разумно, — согласилось существо. — Но что если я не просто снюсь тебе? Что если я сейчас нахожусь в твоём сне?
— Хочешь сказать, что ты реален? — уточнил Поттер.
— О да, — оно ухмыльнулось шире.
— И кто же ты такой?
— Меня даже забавляет, Гарри, что каждая наша с тобой встреча начинается именно с этого вопроса.
Юноша помолчал, разглядывая собеседника.
— Это не ответ, — заметил он.
— Отчего же? Мне кажется это очень хороший ответ. Остроумный я бы сказал, — существо отклонилось назад, облокачиваясь на край лодки. — И я бы с удовольствием подождал, пока ты сам додумаешься до ответа, но у нас не так много времени, прежде чем ты провалишься в следующую фазу сна, где мне уже не удастся до тебя достучаться. А я и так достаточно долго ждал, пока тебе надоест паниковать и ты, наконец, заснешь. Как там, кстати, наш друг Том? Ещё жив?
Впервые за весь разговор Гарри почувствовал, как в душе встрепенулись эмоции, и от них по всему телу разлилась холодная призрачная боль. Возможно ли, что это действительно не совсем сон? Ведь во сне не было бы так больно? Слишком реальными начали казаться эти чувства.
— Тише-тише, не нервничай так! Ещё немного, и ты проснешься, — существо подняло руки, и Гарри заметил, что на каждом пальце у его странного собеседника по пять фаланг.
Вера в то, что всё это не совсем сон усилилась. Поттер сомневался, что его подсознание смогло бы изобрести столько мельчайших деталей. Создание напротив него казалось чересчур настоящим. И отчего-то знакомым. Но откуда Гарри мог знать его? Он определённо не видел раньше… он свел брови у переносицы:
— Ты — Шакал? — уточнил он.
— В точку! — обрадовалась варна.
Гарри застыл. Это ведь что-то значит, да? Шакал не просто так оказался в его сновидении? Поттер вдруг понял, что почти счастлив видеть его. Ведь если варна здесь. Если он действительно каким-то образом проник в его сон, значит… значит… значит ему что-то нужно. Боль и холод отступали, в душе разгоралась потерянная было надежда.
— Это твоё настоящее обличие? — спросил Гарри, чтобы хоть что-то сказать, чтобы добавить реальности в происходящее, чтобы заставить сон перестать быть сном.
— О да, — Шакал довольно улыбнулся. — Рад встретиться лицом к лицу, так сказать, ведь до этого все мои лица не были моими, но здесь, — он обвел взглядом окружающий пейзаж, — я не могу ни соврать, ни притвориться кем-то другим. Первая фаза сна всегда настолько кристально чиста, что буквально смывает любую фальшь.
— Как ты попал в мой сон?
«Не торопись. Не торопись. Не торопись. Убедись, что это не сон. Найди доказательства. Не торопись».
— Не в сон, глупый мальчик, лишь в переходную фазу, — варна фыркнул, ощущение реальности всё усиливалось. — Видишь эту миленькую лодочку, в которой мы сидим? Она — последний рубеж, отделяющий твоё сознание от мира снов. Как только она исчезнет, ты провалишься в океан сновидений, и нашу встречу на этом можно будет считать оконченной. Именно поэтому нам нужно поспешить.
«Поспешить? Нет. Нет. Нет. Я не могу спешить. Я ещё не до конца убедил себя. Я ещё не до конца поверил. Нельзя спешить».
— Так ты пришел поговорить, — медленно произнес Гарри.
«Как же поверить? Как заставить себя поверить? Скорее-скорее».
Он сделал глубокий вдох, заставляя себя успокоиться. Заставляя сосредоточиться.
«Это не сон. Так ведь? Не сон».
— Хорошо, — решился он. — Чего ты хочешь?
Шакал помолчал, рассматривая Поттера и чему-то улыбаясь.
— Знаешь, как охотятся на огнехвостов? — вдруг спросил он, Гарри удивленно моргнул, но ничего не сказал, и Шакал продолжил говорить: — Огнехвосты чудесные создания. Внешне этого зверька почти не отличить от обычной лисицы, только хвост у него состоит из пламени. И эти хвосты необычайно ценный трофей. Не говоря уже о шерсти, из которой изготавливают перчатки и сети для работы с драконами.
— Я… знаю, кто такие огнехвосты, — медленно произнёс Гарри.
«Знал бы я о них во сне? Смог бы вспомнить их?»
Шакал смерил его задумчивым взглядом и снова заговорил:
— Волшебники весьма изобретательны, когда дело доходит до убийств, да?
«Ты слишком настоящий, чтобы быть сном».
— Освежевать милого зверька, чтобы потом поймать и обездвижить дракона. Искрошить в пыль пару феечек, чтобы приговорить успокаивающую настойку. Оторвать крылышки у лунной бабочки, чтобы сделать парящий фонарик, — Шакал помолчал. — Выкачать кровь варны, чтобы изготовить яд, которым можно было бы отравить себе подобных. Фаталистическая жестокость везде и повсюду. И как вы живете с этим?
«Где… где твоё безумие? Почему ты так спокоен? Я придумал тебя? Или нет? Пожалуйста, докажи, что ты настоящий, пожалуйста…»
— Тебе ли нас осуждать? — пожал плечами Гарри. — Ты пожираешь людей, чтобы принять их облик.
«Давай же!»
— Мир полон зла, — констатировал варна. — И ты либо учишься отвечать злом на зло, либо умираешь. Так возвращаясь к огнехвостам…
«К чёрту огнехвостов!»
— …хочу отметить, что эти зверьки необычайно умны и способны за милю учуять ловушку. Чтобы их поймать, нужна недюжинная изобретательность. Опытные охотники прекрасно знают, что огнехвост способен обойти почти любую западню на своём пути, и знаешь, что они делают? — Шакал усмехнулся, а Гарри вдруг понял, что не знает, даже не задумывался об этом никогда. — Они ставят огромное множество ловушек. От самых простеньких до весьма коварных. И тогда даже хитрый огнехвост может ошибиться. Он с легкостью обойдет десять простых силков и, расслабившись, пропустит сложный. Или наоборот будет так сосредоточенно избегать хитроумных ловушек, что не заметит самую простенькую. Очень грустно. Но, увы, неизбежно. Так вот, Гарри, ты нынче мой огнехвост, — на губах варны расцвела довольная ухмылка.
«Да к дьяволу! Я бы такое в жизни не смог придумать!»
— Ты был предельно сосредоточен на Кубке, испытаниях и Пожирателе смерти в школе, и пропустил такой очевидный подвох с ядом, — на этих словах Гарри вздрогнул, на миг отвлекаясь от попыток поверить в реальность происходящего. — Признаться, я совсем не ожидал, что ты попадешься на такой ерунде и преподнесешь мне замечательный подарок. И кто бы мог подумать, что по твоей милости на пороге смерти окажется твой обожаемый лучший друг, да?
Боль тисками сжимала грудь. Он больше ни о чем не мог думать.
«По твоей милости…»
«Все верно… верно. Я виноват. Только я».
— Честно, когда я делал яд, думал, что от него пострадает какой-нибудь недалекий болван, который будет совать свой нос, куда не следует. Но вот наш огнехвост попался с самые очевидные силки. Удивительно, не так ли?
«Ужасно. Кошмарно. Отвратительно. Страшно. И больно, больно, больно…»
— Барти, конечно, молодец, и играл по правилам, я удивлен, что ты со своим приятелем смогли его вычислить. Я даже поверил на мгновение, что эта идея с Кубком, такая сложная и ненадежная, с кучей переменных, сработает. Впрочем, я не исключал возможности провала и подстраховался, как мог. Расставил силки. Яд был одним из вариантов, но я особенно на него не рассчитывал. Слишком мала была вероятность, что ты сунешься в кабинет Грюма и начнёшь хватать его личные вещи, — он развел руки в стороны. — В итоге ты опять меня удивил.
— Так чего ты хочешь? — тихо спросил Гарри.
«Подожди. Подожди… — унять бы только нервную дрожь, утихомирить бешеное сердцебиение, — ещё чуть-чуть…»
— Хочу предложить обмен, — спокойно ответил Шакал.
— Обмен?
— Именно. Равноценный обмен. Кровь за кровь.