Полотно Судьбы (СИ) - "Рэйя_Гравис" (полные книги .TXT) 📗
Гарри прекратил читать и уставился невидящим взглядом в одну точку. Из головы у него не выходили воспоминания о василиске, что погиб в Тайной Комнате два года назад от сильнейшего магического выброса. Конечно, предположить, что сам того не подозревая, Поттер применил ритуал Казни, было бы слишком самонадеянно, но это хоть как-то объяснило бы, почему он не погиб после укуса Короля Змей. Всевозможные догадки и предположения окончательно захватили разум подростка, его никак не покидал вопрос — можно ли применить Казнь не к существу, а к волшебнику? Например, к одному конкретному невообразимо могущественному тёмному колдуну? При условии, если тот ещё жив, конечно.
Задумавшись, Гарри совершенно не обратил внимания на еле слышные шаги за своей спиной. «Очнулся» он лишь когда перед ним словно из-под земли возникла Дафна Гринграсс. Вздрогнув от неожиданности, слизеринец в полном недоумении уставился на сокурсницу. Первые пару мгновений он совершенно искренне гадал, не могла ли она сюда аппарировать, пока до него наконец не дошло, что это невозможно сразу по нескольким причинам.
Только после этого подросток обратил-таки внимание на то, как она была одета и чуть не рассмеялся. По спине и плечам девушки рассыпались золотистые, взъерошенные волосы, торчащие во все стороны не хуже, чем у самого Гарри. Поверх длинной ночной рубашки была наброшена школьная мантия, а на ногах у сокурсницы красовались темно-зеленые толстые шерстяные носки. Даже в самых безумных своих фантазиях Поттер не мог предположить, что помешанная на своей внешности Дафна может так забавно выглядеть. Почему-то ему казалось, что она даже спать ложится с укладкой и в модных мантиях, а тут…
Наверное, у него было слишком красноречивое выражение лица, потому что слизеринка мгновенно догадалась, о чем он думает, и обижено нахмурилась.
— И не смотри на меня так, — проворчала она, — ты сам-то себя со стороны видел?
— И правда, — подумав, согласился Гарри.
Ещё с минуту оба рассматривали друг друга в абсолютном молчании и, наконец, почти одновременно рассмеялись.
— Я и не думала, что тут кто-то есть, — отсмеявшись, покачала головой девушка. — Что ты тут делаешь в темноте?
— В темноте? — Гарри недоуменно поднял голову и только сейчас заметил, что огонек, который до этого парил возле него, исчез.
Похоже, потерявшись в мыслях, подросток перестал контролировать свою магию и волшебный «светлячок», которого больше ничто не удерживало, вернулся на изначальное место под потолком. Неудивительно, что Дафна заметила сокурсника только когда отступать назад было уже поздно.
— Я… читал, — помедлив, ответил Гарри, вспомнив про книгу в своих руках.
Она кивнула и, помедлив, расположилась в соседнем кресле, поджав под себя ноги и поплотнее закутавшись в мантию. Поттер с интересом её рассматривал:
— Не спится?
— Дурацкий сон приснился, — она устало потерла глаза. — Проснулась, а уснуть уже не смогла. А ты?
— Бессонница.
Дафна смерила юношу насмешливым взглядом.
— У четырнадцатилетних не бывает бессонницы, — сообщила она.
— Сказала девушка, которая блуждает по пустынному общежитию в три часа ночи, — парировал подросток.
— Ну, со мной-то всё ясно, — заспорила она, — я выспалась. А ты почему не спишь?
Гарри пожал плечами:
— Видимо переел сладкого за ужином. Излишек сахара в организме.
— Неправда, — Гринграсс усмехнулась, — ты не ел сладкого.
— А ты все замечаешь?
— Только то, что меня интересует.
— Тебя интересует, кто что ест за ужином? — искренне удивился Поттер.
Девушка закатила глаза.
— Да, конечно, — язвительно фыркнула она, и, проворчав себе под нос что-то вроде: «делать мне больше нечего», завозилась в кресле, устраиваясь поудобнее.
Наконец она снова подняла взгляд на сокурсника:
— Какой-то глупый разговор у нас получается. Он мне надоел. Что ты читаешь?
— М-м, книгу, — Поттер уклонился от прямого ответа, пытаясь обернуть неопределённость в шутливый тон. Дафна, впрочем, даже не улыбнулась.
— И как? Интересно?
— Вполне, спасибо.
Снова наступила тишина. Гарри рассматривал сидящую напротив девушку, а она наблюдала за бликами, что отбрасывали на ковер языки пламени в камине, и бездумно накручивала на палец прядь медово-золотистых волос.
— Гарри?
— Хм?
— Ты ведь рос с магглами? — помедлив, спросила она.
— Эм… ну, да, — от такого неожиданного поворота в разговоре, подросток даже несколько растерялся.
— А какие они?
— М-магглы? — он вопросительно поднял брови, и когда она кивнула, пожал плечами. — Не знаю… обычные.
— В смысле примитивные? — Дафна, наконец, повернула голову к нему, встречаясь с сокурсником взглядом.
Поттер подавил первое подсознательное желание сказать «да», но все же, справедливости ради, ответил:
— Нет, почему же… они разные все.
— Я впервые увидела магглов на Чемпионате, — тихо призналась девушка. — Когда их пытали Пожиратели, — она немного помолчала. — Они похожи на нас… эти магглы.
Не сдержавшись, Гарри иронично хмыкнул:
— А ты думала, у них по три головы, хвост и хобот, что ли? — ехидно осведомился он.
— Нет, конечно! — девушка оскорбленно нахмурилась. — Просто мне казалось, что они должны от нас как-то отличаться.
— Они и отличаются, — не стал спорить юноша.
— Чем?
— У них нет способности колдовать.
— И всё?
— Пожалуй, да. Отсутствие волшебства они компенсируют техническим прогрессом, а вместо мантий носят, э-э-э... другую одежду. А в остальном, такие же, как и мы. Две руки, две ноги, одна голова.
— Очень смешно, — Дафна поморщилась.
— С чего ты вдруг заинтересовалась? — полюбопытствовал Поттер.
Слизеринка неопределенно повела плечами.
— Просто так. А с Томом ты познакомился до того, как узнал, что вы оба волшебники?
— Да, он жил по соседству.
— И вы сразу подружились?
Возможно, ему показалось, но в её последних словах Гарри почудилась нотка недоверия.
— Не совсем, — он улыбнулся своим воспоминаниям. — Сперва, я думал, что он заносчивый засранец.
— И что с тех пор изменилось? — её фиалковые глаза с искренним интересом смотрели на него.
Гарри засмеялся:
— Да в целом, ничего, — признался юноша. — Он до сих пор заносчивый засранец.
— И, тем не менее, ты дорожишь вашей дружбой, — заключила она.
— Тебя это удивляет?
— Немного, пожалуй.
Поттер досадливо скривился, ему уже порядком надоели эти намеки о том, как они непохожи. Заметив выражение его лица, девушка примирительно улыбнулась:
— Пойми правильно, я не говорю, что вы не можете дружить. Просто это удивительно, то, насколько вы разные. Ты такой спокойный, а он буквально искрится яростью.
— А? — Гарри изумленно моргнул.
Вот это, пожалуй, было неожиданно. Так об Арчере ещё не отзывался никто. Самоуверенный, гордый, скрытный, хладнокровный, пугающий, да. Но это... Том, конечно, частенько ворчал и ругался, но никогда не позволял себе выходить за рамки дозволенного. По крайней мере, в присутствии чужаков. Что до самого Гарри, то спокойным его не считала даже Луна Лавгуд. Снейп так вообще без конца твердил, что он гиперэмоциональный и что «для Поттера усидеть на одном месте — сродни смерти».
— С чего ты это взяла? — не выдержал слизеринец.
— Не знаю. Мне так кажется, — она потянулась и поднялась на ноги. — Думаю, я ещё немного отдохну. Спокойной ночи, Гарри.
— Спокойной ночи, — эхом отозвался подросток, провожая девушку взглядом.
Воистину, эти её манеры ведения диалога порой ставили его в тупик.
— О, и... Гарри? — уже у самого выхода из гостиной Дафна обернулась, одарив сокурсника улыбкой анаконды: — Расскажешь кому-нибудь, что видел меня в таком виде, и тебе не жить.
В ответ юноша только широко усмехнулся:
— Как скажешь.
*
Первые дни учёбы были долгими, сонными и тяжелыми, как обычно. Приходилось снова приспосабливаться к ранним подъемам, домашним заданиям и ночным бдениям в Тайной Библиотеке Слизерина, где Гарри и Том решили тренироваться. Львиную долю своего времени в этом году друзья решили посвятить анимагии, и, надо сказать, у обоих уже были некоторые успехи в этой области. Арчер был уверен, что уже к Рождеству у них получится обратиться, и Гарри, несмотря на нестабильность своей магии, вполне разделял эту убежденность.