Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 2. Ученик Хогвартса (СИ) - "Рада Девил" (читаем книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗
Рон, тихо сидевший пока профессор Снейп рассказывал новый материал, превратился в болтуна, стоило только начаться практической части урока. И если бы это были только просьбы о подсказке. Уизли, несмотря на то, что они с Поттером занимали вторую парту от преподавательского стола, ухитрялся комментировать слова Снейпа, не опасаясь, что он его услышит.
— Гарри, ты только посмотри, как Снейп сует нос в котел, еще и бубнит: «У вас густое зелье». Что он там за своим носом видит?
Поттер бросил на Рона сердитый взгляд, но ничего не сказал на первый раз. Он молча варил зелье. Когда Рон снова принялся передразнивать Снейпа, Гарри поджал губы и перестал даже смотреть в его сторону, собираясь после урока высказать все, что думает по этому поводу.
— Ты слышал? «У вас руки не оттуда выросли…» — Уизли попытался повторить саркастичную фразу Снейпа таким же ехидным тоном, как и он. — А откуда руки еще могут вырасти?
— Из того места, на котором вы сидите, мистер Уизли. Как и у вас. Это не нарезанный корень солодки, а изжеванный. У вас нож или костяной скребок неандертальца в руках? Что вы сделали с несчастным корнем? — Снейп незаметно подошел к Рону из-за спины и теперь делал ему замечание своим фирменным язвительным шипением. — Мистер Уизли, ноль за урок. Можете собирать вещи, — взмах волшебной палочки, и бурая пованивающая субстанция из котла Уизли прекратила свое существование, — Мистер Поттер, что у вас? — Снейп заглянул в котел Гарри. — Жаль, я ждал лучшего результата. Видите, мистер Уизли, одно ваше присутствие заставило правильно сваренное зелье изменить свой цвет. Оно порозовело. Ему стыдно за ваше халатное отношение к предмету.
— Причем здесь я? — не выдержал Рон и огрызнулся.
— Притом, что вы весь урок мешали мистеру Поттеру и остальным сокурсникам. Или вы считаете, что профессор Снейп слепой и глухой? Мистер Уизли, если такое повторится на следующем моем уроке — получите взыскание. Не знаете, что делать? Значит, сидите и учите теорию. Но, чтобы я больше не слышал, что вы у кого бы то ни было что-то спрашивали во время практической части урока. Вопросы здесь можно задавать только мне. Вы уяснили? — Снейп окинул пристальным взглядом весь класс. — Это касается всех. Если что-то неясно — спрашиваете у меня, а не у соседа по парте. Понятно?
— Раньше вы такого не говорили, — робко заметила Гермиона, сидящая с Малфоем за соседней партой.
— Не говорил, потому что студенты разных факультетов раньше сидели в отдельных частях класса и не мешали друг другу заниматься тем, чем они считали нужным. Теперь вы сидите все вперемешку по желанию нашего высокочтимого директора. Студенты… одного факультета не болтают на уроке, они занимаются делом, выполняя поставленную преподавателем задачу. А успехи студентов… второй половины класса, которые не хотят учиться, меня не очень волнуют, мисс Грейнджер. И позаботьтесь в следующий раз поднять руку, — оторвав взгляд от Гермионы, профессор Снейп подошел к учительскому столу и снова обратился ко всему классу: — Вы учитесь для себя, а не для меня и не для родителей. Я не намерен кого-либо заставлять учиться. Но я всегда пойду навстречу студентам, которые хотят получить образование, а не просто отсидеть семь лет, протирая мантии и ожидая получения диплома. Те, кому знания не нужны, могут делать что угодно, но за дверью этого кабинета. Моя позиция понятна? Не хотите получить взыскание — занимайтесь на моих уроках зельеварением, а не болтовней. Котлы с вашими гениальными зельями оставьте на столах. Домашнее задание на доске. Всего доброго, — Снейп, еще раз внимательно окинув пристальным взглядом студентов и мрачно усмехнувшись в ответ на их кислые мины, принялся наводить порядок на своем столе.
— И что я ему плохого сделал? — недоуменно спросил Рон у Гарри, стоило им только выйти из кабинета зельеварения.
— Ты и правда не понимаешь или просто притворяешься? — насупился Поттер.
Он до сих пор переживал из-за слов Снейпа о недостаточном качестве сваренного им зелья, цвет которого действительно был не идеальным. Северус правильно определил причину — Рон отвлек Гарри, и он немного запоздал с добавлением крыльев златоглазки. Поттер не сомневался, что получит высокую оценку за зелье, но было неприятно выслушивать подобное замечание. Такого с начала года еще не было ни разу. Поэтому он злился на Уизли.
— Что я не понимаю?
Наивный взгляд светло-голубых глаз показался раздраженному Гарри туповатым, и это послужило последней каплей, переполнившей чашу его сдержанности:
— Рон, прежде всего, ты своей болтовней мешал мне на уроке.
— Уже и поговорить нельзя… Тебе было сложно слушать? Не ушами же ты резал корешки? — Рон хихикнул своей шутке. — Или жалко было подсказать? — Уизли так и не усмотрел ничего необычного в своем поведении.
— То есть ты считаешь, что урок предназначен для того, чтобы обсуждать мнимые недостатки преподавателя? — Гарри уцепился в лямку рюкзака, чтобы не дать воли своим рукам, которые так и рвались накостылять по шее Рону за гадости, сказанные на уроке в адрес Северуса. Поттер не был уверен, что так же рьяно отреагировал бы на критику той же МакГонагалл. Он уважительно относился ко всем преподавателям, но Северус для него был эталоном и непревзойденным авторитетом наравне с Томом.
— А что такого? Гарри, ты чего сердишься? — Рон наконец-то заметил состояние Поттера. — Снейп носатый и вредный. Это все знают. Он главная язва Хогвартса. Он…
— Он. Мой. Декан. И. Наш. Преподаватель. Запомни это и не смей его критиковать. По крайней мере, при мне или при ком-то из слизеринцев, если не хочешь неприятностей. Надеюсь, я объяснил доступно.
— Я его и не критиковал, — упорствовал Уизли. — Я сказал правду. У него длинный…
Гарри не стал слушать Рона и, резко развернувшись, направился к лестнице. Он планировал поменять книгу в библиотеке и немного посидеть над домашним заданием до ужина. Но его планам не было суждено сбыться.
— Гарри! — из коридора, ведущего в слизеринскую гостиную, вышел староста Оливер Риверс и быстрым шагом направился к Поттеру. — Гарри, директор Дамблдор просил передать, что он ожидает тебя к пяти пополудни в своем кабинете. Это уже скоро, так что, советовал бы не мешкать и отправляться к нему. Ты уже знаешь, где это? — спросил он заботливо.
— Да, Олли. Я знаю. Спасибо, что передал мне просьбу директора, — улыбнулся в ответ Гарри. Ему нравились старосты на их факультете. И Аманда, и Оливер были очень внимательными и приветливыми.
— Знаешь, мне показалось, что директор был чем-то недоволен. Может, это и не связано с его желанием поговорить с тобой, но ты, на всякий случай, имей это в виду, — Оливер дружески похлопал Гарри по плечу и отправился назад в гостиную.
— Спасибо за предупреждение, — вслед ему произнес Поттер. Он перевесил рюкзачок на другое плечо и поплелся к директорскому кабинету. Посещение библиотеки пока откладывалось. По пути Гарри пытался догадаться — почему Дамблдор решил вызвать его к себе в понедельник, ведь обычно он проводил беседы с ним по пятницам. Что же заставило директора поспешить со встречей, не дожидаясь конца недели? Неужели жаждет услышать благодарность за то, что усадил Гарри с Роном на занятиях?
========== Глава 21 ==========
Так и не догадавшись, зачем его вызывает Дамблдор, Поттер дошел до коридора, где располагался вход в директорский кабинет. Он уже намеревался подойти к горгульям у его двери, когда вспомнил, что Оливер не сказал ему пароль для прохода мимо этих каменных уродин. Гарри даже остановился, растерянно оглядываясь и пытаясь сообразить, как лучше поступить. Вернуться, чтобы спросить Оливера? Благо времени в запасе еще немного было. Или просто подождать, вдруг пройдет кто-то из преподавателей, и попросить у них помощи? В это время горгульи у входа в директорский кабинет зашевелились, и до Поттера донесся смех, так надоевший ему за сегодня. Встречаться в очередной раз с братьями Уизли не входило в планы Гарри. Вот когда он поблагодарил неизвестного дизайнера, расставившего по всем коридорам Хогвартса старинные рыцарские доспехи на высоких тумбах. Фред и Джордж еще не успели спуститься по витой лесенке от директорского кабинета до горгулий, как Поттер уже спрятался, удобно устроившись за пьедесталом под доспехами.