Дела Разбойного Приказа-6королев Тюдора. Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Булыга Сергей Алексеевич (читать полные книги онлайн бесплатно .TXT, .FB2) 📗
Екатерина силилась не выказать сомнений. Она не понимала, что может дать королю леди Джейн в противовес королевству Шотландия. К тому же Эдуард рос в убеждении, что его невеста — королева шотландцев.
— Вы дадите мне знать, как пройдет встреча? — сказала она, вставая.
— Конечно, — пообещал Том, потом замялся. — Кейт, мне очень приятно наконец видеть вас и иметь возможность беседовать с вами. Уилл говорил, что вас сильно расстроила кончина короля. Вы действительно были счастливы с ним?
Вот почему он отдалился от нее?
— Да. Он был мне верным другом и добрым супругом. Я скучаю по нему.
Том шагнул к ней:
— Но вы не любили его?
Согласиться с этим означало предать Генриха, и все же инстинкты подталкивали ее сделать это.
— Мы относились друг к другу с большой теплотой.
Том взял ее за руку, глаза его горели.
— В любви есть нечто большее, чем теплота, Кейт. Любовь — это ощущение, что в тебе пылает огонь, когда человек, которого ты желаешь, находится рядом. — Он крепче сжал ее руку. — Любовь — ожидание, когда этот человек станет твоим. Прошло столько времени — Боже, так много! — и не было дня, чтобы я не думал о вас.
Слова его нашли отклик в ее душе.
— О Том, вы думаете, я не чувствовала того же?
И Екатерина без колебаний позволила ему заключить себя в объятия. Она так хотела его, так нуждалась в нем. Губы Тома нашли ее губы, и Екатерина растворилась в этом мгновении. Ей хотелось, чтобы оно длилось вечно. Никогда еще она не испытывала подобных ощущений ни с одним мужчиной. Екатерина прижалась к Тому, отчаянно желая слиться с ним, сохранить это чувство навсегда. Вот что такое быть влюбленной, а не просто любить.
Прекращение поцелуя ощущалось как утрата. Они посмотрели друг на друга и вдруг заулыбались, оба.
— Не думал я, что встречу такой теплый прием! — с усмешкой проговорил Том.
— Вы не представляете, как бьется мое сердце под этим мерзким вдовьим нарядом при встречах с вами, — призналась Екатерина. — Только что вы вывели меня из печали к чистейшей радости.
— А вы сделали меня счастливейшим человеком на земле. — Он наклонился и еще раз поцеловал ее.
Екатерина готова была снова растаять в его объятиях, но понимала, что им нельзя долго оставаться наедине.
— Вам нужно идти и отыскать мистера Харингтона, — сказала она. — Возвращайтесь ко мне позже.
— Буду считать минуты до нашей встречи, — ответил Том и послал ей перед уходом воздушный поцелуй.
Екатерина села и попыталась унять расходившееся сердце. Вот о чем она мечтала почти четыре года, а теперь счастье так близко — только руку протяни. Осталось дождаться окончания траура.
Днем Том снова вернулся к ней, и они пошли гулять по ее личному саду. Дамы держались на приличном расстоянии. Екатерина не посмела отослать их. Две приватные встречи за один день дали бы почву для сплетен, к тому же по контрасту с утренним воодушевлением Том был мрачновато-задумчивым.
— Саффолк отмахнулся от меня, — проговорил он, — спросил, с какой стати я вознамерился устраивать брак короля и, если у меня есть на это право, кто будет заботиться о Джейн, когда сам я не женат. — Том искоса глянул на Екатерину, и она уловила смысл этого взгляда: все станет гораздо проще, если она выйдет за него замуж. Но было еще слишком рано, слишком рано.
— Но я не приму «нет» за окончательный ответ, — продолжил Том. — Собираюсь пригласить герцога на личную встречу, чтобы обсудить это дело, и скажу ему, что Джейн может жить в Сеймур-Плейсе с моей матерью. Если только…
— Если — что? — спросила Екатерина, теряясь в догадках, что он имел в виду.
— Ничего, — сказал Том.
Он сломил сопротивление Саффолка. Вернее, подкупил его.
— Я предложил заплатить долги герцога, — сказал Том Екатерине, когда они гуляли по дворцовому саду; дамы, как и в прошлый раз, сохраняли дистанцию. — Так все решилось. Он продал мне опеку над Джейн. На следующей неделе ее привезут в Сеймур-Плейс.
У Екатерины сжалось сердце от жалости к бедной девочке. Она понимала, как тяжело ей будет уехать от родных, от привычной жизни и попасть в чужой, незнакомый дом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Приведите ее повидаться со мной. Мне будет приятно познакомиться с этой девушкой.
— Вы познакомитесь, — пообещал Том. — А я клянусь быть любящим и заботливым опекуном. Она ни в чем не будет нуждаться.
Теперь ему осталось только убедить короля жениться на леди Джейн. Екатерина продолжала с сомнением размышлять, осуществимо ли это?
Находясь в трауре, Екатерина не могла присутствовать на коронации Эдуарда, но некоторые из ее дам и слуг ходили смотреть на процессию, проходившую через Лондонский Сити, и Уилл с Томом, оба в парадных мантиях, явились к ней позднее и описали церемонию, состоявшуюся в Вестминстерском аббатстве. Она не могла оторвать глаз от Тома, который стоял перед ней в алом бархатном платье и накидке, зажав под мышкой венец.
— Король выглядел великолепно в серебристо-белом наряде, — повествовал он. — На нем было столько украшений, что он весь сиял.
— Люди восклицали: «Вот новый царь Соломон, явившийся покончить с идолопоклонством!» — добавил Уилл.
— Он держался превосходно в продолжение всей церемонии, а она была долгой, — продолжил Том. — Это непростая задача для девятилетнего мальчика, но его милость выглядит старше своих лет. Когда в руки ему вложили мечи, символизирующие три его королевства — Англию, Ирландию и Францию, он попросил четвертый — Библию, которую назвал мечом духа, сказав, что предпочитает ее другим. Мне в жизни не забыть выражения экзальтации на его лице в момент, когда архиепископ Кранмер возложил ему на голову корону. Воистину, это будет великий король.
— И любящий Евангелие, — добавил Уилл. — Он наш Иосия, мальчик-король Израиля, который принес истинную религию своим людям. Кэтрин, у нас есть повод отпраздновать этот день!
— А теперь мы с сожалением должны покинуть вас, чтобы подготовиться к завтрашним турнирам, — сказал Том. — Надеюсь скоро увидеться с вашей милостью.
Его глаза говорили Екатерине то, что она хотела услышать, и ей пришлось отвести взгляд, чтобы не выдать себя. Но Тому, казалось, было все нипочем. Ей нравилась эта его отчаянность.
После коронации двор переехал в Уайтхолл, и Екатерина осталась в Гринвиче только со своими придворными. Она наслаждалась опустившейся на дворец тишиной и с удовольствием бродила по пустым комнатам и галереям. На душе у нее было спокойно, и она радовалась, что может на досуге без спешки спланировать переезд. Распоряжения о подготовке для нее дворца в Челси уже были отданы.
Том мог приезжать и навещать ее в Гринвиче, никем не замеченный, проникая к ней через галерею, тянувшуюся прямо вдоль берега Темзы. Огромный пустой дворец стал местом их свиданий, и в ту неделю после коронации они наслаждались прекрасными моментами в покинутых придворными комнатах. Когда они не обнимали друг друга, отдаваясь на волю чувств, то сидели и разговаривали часами. Никто не задавал Екатерине вопросов по поводу ее долгих отлучек из покоев. Она ясно дала понять дамам, что ей нужно уединение.
Том оказался пылким поклонником. Не раз Екатерине приходилось одергивать его, когда он терял контроль над собой.
— Но я без ума от вас! — тяжело дыша, говорил он.
Таким было его оправдание. Екатерина не могла сердиться. Она и сама желала физической близости с ним.
Однажды в конце февраля Том вдруг опустился перед ней на одно колено:
— Выходите за меня замуж, Кейт! Я люблю вас, вам это давно известно. Будьте моей женой!
Он смотрел на нее так повелительно, что она не могла устоять. Вся ее решимость не подпускать его к себе, пока со смерти Генриха не пройдет хотя бы полгода, разлетелась в прах. Она так хотела Тома! Готова была ждать осуществления их любви, но сейчас нужно объясниться, чтобы между ними возникло полное понимание.