Кеес Адмирал Тюльпанов - Сергиенко Константин Константинович (онлайн книга без TXT) 📗
Он и сейчас сидел за столом, а рядом с ним наш Эразмус.
Ансельмо ему говорит:
– Брат Эразмус, зачем ты водишь сюда всяких оборванцев? Здесь не постоялый двор и не харчевня.
– Я уже объяснял тебе, брат Ансельмо. Этот человек помог, когда за мной гнались люди принца. К тому же он не в себе, принял меня за Эразма Роттердамского.
– А те, остальные?
– Да это ведь нищие циркачи. Разве мы не должны дать приют бездомным людям?
– Все сейчас бездомные, А что скажет брат Герциано?
Тут, чувствую, Лис схватил меня за руку. А братец Эразмус говорит:
– Когда ты его ожидаешь?
– Вот-вот должен быть.
Рыжий Лис мне шепчет!
– Адмирал, надо драпать… Это они.
В этот момент братец Ансельмо встаёт и идёт прямо к нам.
– Хочу закрыть решетку, брат Эразмус.
Мы сразу прижались к стене, а он прошёл, не заметил. Что-то заскрипело, зашуршало, посыпалась земля. Сзади нас опустилась решетка. Также не замечая нас, Ансельмо прошёл назад. Он взял со стола свечку, огромные тени прыгнули на стены.
– Я встречу его наверху, – сказал брат Ансельмо. – А ты иди почивать. Святая Мария, долго ли нам обретаться в этой могиле?
– Ничего, брат Ансельмо, скоро переберемся в город. Уже подыскали место.
Свет померк, они ушли в разные стороны. На минуту мне стало очень страшно. Сверху земля, сбоку земля. И в самом деле могила. Даже воздух какой-то густой, тяжелый,
– Смываемся, адмирал, – сказал Рыжий Лис, – иначе мне крышка.
– А как же наши?
– Ты разве не видел решетку? К ним не пробраться. А кроме того, ничего им не будет, – поспят и отправятся дальше. А мне, адмирал, нельзя.
Я решил выбраться вместе с Лисом наверх, а там посмотреть, что к чему. Мы чуть не ползком стали пробираться по коридору в ту сторону, куда ушёл брат Ансельмо. Звуки здесь были какие-то ватные. Если Лис мне что-нибудь говорил, то казалось, через подушку. Скоро я нащупал руками лестницу. Мы осторожно выкарабкались наверх. Брата Ансельмо не было видно.
Первым делом я решил посмотреть, как чувствуют себя голуби, и подложить им корма. Но только мы пробрались к фургону, как затрещали кусты.
– А это что? – спросил голос.
Я тут же узнал Слимброка! Внутри аж похолодело.
– Брат Эразмус привел ночевать каких-то циркачей. Это медведь и собака.
– Сколько их?
– Человек пять. Девочка, мальчик…Я поместил их в кладовой. Я говорил брату Эразмусу, что тут не постоялый двор, но он настоял.
– Брат Эразмус правильно сделал. Они ещё там?
– Конечно. Остались до утра.
– Что это хрупнуло?
– Здесь никого нет.
– Ты уверен? Мальчишка не выбрался?
– Какой мальчишка?
– Тот, которого привели.
– Я опустил решетку.
– А до этого?
– Брат Герциано, почему ты…
– Я знаю этого парня. Большой любитель подслушивать. Так ты опустил решетку?
– Постой, когда я опускал, мне и вправду почудилось… А какой мальчик? Их было два. Один рыжий, такой худющий…
– Рыжий? Повыше первого?
– Да, рыжий, как огонь.
– Ах дьявол! Беги быстрей, поднимай решетку, не то они тебе всю пещеру вверх дном поставят!
– Да кто они такие, брат?
– Беги, говорю! Если эти двое стакнулись… А я сейчас осмотрю всё кругом: не ровен час, кто-нибудь выбрался…
Несколько мгновений было тихо, потом голос Слимброка сказал:
– Нет, чует мое сердце, они здесь… – И тут же крик, от которого я вздрогнул: – Мартин, ты здесь?
При этих словах Рыжий Лис кинулся в сторону. Кусты затрещали.
– Он здесь, дьявол! Держи! Ансельмо!
А мы уже мчались через кусты во всю прыть. И на этот раз ноги несли меня от беды как и положено, не спотыкаясь, хоть и темно было – выколи глаз. Да и Лис оказался страсть каким резвым.
Часть третья.
ДЫХАНИЕ «ИСПАНСКОЙ НОЧИ»
В ДЕЛЬФТЕ
Я вот всё думаю: кто там читает мою книжку? Где и когда? Днём или при свечке? В сарае или богатом доме? И в какой стране? Вот интересно. Дядя Гейберт привозил на своём корабле непонятные книжки с картинками. Вот и мою могут увезти за море, и попадёт она к людям, которые ходят вверх головой. Вы, случаем, не вверх головой сейчас сидите? Или летаете… не знаю, какие у вас там порядки.
Говорят, с книжкой ничего не сделается даже за сто лет. Так что – ой, страшно подумать! – может, и через сто лет она кому-нибудь попадется в руки?
На всякий случай напоминаю: сейчас лето 1574 года, у нас война с испанцами. А у вас? С кем воюете? Или, может, ни с кем? Тогда уж не знаю, завидовать вам или радоваться. Война всё-таки не плохая штука: можкно на ней стать героем.
А сколько вам лет и какие у вас волосы, лохматые или причёсанные? Как вы умеете бегать и сколько раз в день можете соврать? Нет, правда мне всё интересно. Хотел бы на вас посмотреть.
Лис говорит, что через сто лет люди будут с тремя головами и десятью руками – так, мол, удобнее. Неужели?.. Ха-ха!.. Нет, я представить себе не могу! Неужели мальчишке или девчонке с тремя головами попадется моя книжка?
Нет, просто умора! Только если у вас три головы или больше, не залезайте другой головой вперед, а то неинтересно. И не мните страницы сразу десятью руками, а то ничего не останется. Ха-ха! Я бы попробовал, честное слово! Три головы!.. Да мне бы хоть одну лишнюю да ещё парочку ног, а то эти совсем устали…
Так вот я про ноги. Вы, может, ещё не забыли, как мы мчались через кусты? Я так вам скажу: расцарапался в кровь, коленку расшиб. Лис то же самое, но головы наши остались на месте.
Не стану вас допекать разговорами, как мыкались ночью, как провалились в какое-то болотце и насмерть перепугались коровы. Словом, к утру были около Дельфта. Сидим перед рвом у ворот. Рядом какие-то куры кудахчут, индюки гукают. Коленка у меня жутко болит…
Лису я говорю:
– Что будем делать?
Он отвечает:
– Как это что? Слава те, господи, уцелели. Интриги, ох интриги! Лишить Аренландию единственного наследника! Не удалось, господа, не вышло!
И достаёт свою ядовитую труху. Потом бежит к маленькой палатке, откуда валит вкусный дым, и возвращается с угольком. Пых-пых! Лис задымил, закашлял, положил нога на ногу.
– Как это что делать? Будем странствовать, адмирал. Не трусь, проживём. Я знаю две тысячи способов добычи денег! Поедем в такие страны! С графом не пропадёшь.
Я разозлился.
– Ты что, – говорю – разболтался, тощая цапля? Я не про то спрашиваю, куда деться. Дела у меня поважнее твоих странствий, – и я похлопал по каблуку с письмом. – Я спрашиваю, что теперь делать с Караколем и Эле. Не говорю уж про Помпилиуса и Пьера.
Лис словно бы удивился:
– А что с ними будет? Выспятся и поедут себе. Подумаешь, какое дело!
А сам голову в сторону воротит.
Я говорю:
– А ты почему оттуда летел, до самого Дельфта не оглянулся?
Лис говорит:
– Моё дело. Сказано тебе – интриги. А ты почему, адмирал? Если такой храбрый, остался бы со своей Эле, нужна она мне больно!
– Дело не в Эле, – говорю. – А почему убежал – тайна. – И показал Лису кулак. – Вот тебе!
– Ну и шарман, – говорит Лис, – то есть чудесно. Тайна на тайну. – А сам продолжает глотать дым.
Мне всё-таки не терпелось сказать Лису. Не для хвастовства, а так, чтобы знал, какие бывают дела в наше время. Помолчали немного, потом и говорю:
– Давай, Лис, по-товарищески. Ты мне свою тайну, я – свою.
Лис подумал и согласился.
– Только ты первый, – говорит. – А то, может, твоя тайна моей не стоит.
Не стал я торговаться. Рассказал Лису всё, как есть, с самого начала. Все приключения свои, про Слимброка и Железного Зуба. Потом достал из каблука свинцовую трубочку и показал.