Неділі в серпні - Модиано Патрик (читать книги онлайн полные версии .TXT) 📗
Один з офіціантів у білому подав кожному з нас меню.
- Я раджу вам узяти бурріду,- мовив Ніл. - Або, якщо вам це не до вподоби, скуштуйте юшки з часником. Такої, як тут, я не їв більш ніде.
Американці мають досить непоганий смак і стають завдяки своєму завзяттю та наполегливості досвідченими знавцями французьких вин і французької кухні. Але тон Ніла, його міміка, грубий жест пальцем і манера вихваляти французькі вина та юшку з часником нагадали мені про якісь знайомі місця... І зненацька я відчув, як на мене війнуло марсельською вулицею Канеб'єр та площею Пігаль...
Цілий вечір ми з Сильвією перезиралися. Думали ми, гадаю, про одне: добре було б їх покинути... Однак мене стримувало те, що треба було якось дістатися до порту. Там ми вже якось загубилися б у вуличках старої Ніцци. Та спершу довелося б іти безлюдною довгою вулицею, а машиною вони б нас швидко наздогнали. А тоді зупинилися б і зажадали пояснень. Відповідати їм, вибачатись чи просто послати під три чорти?.. Все це виявилося б ні до чого, адже Ніли знали нашу адресу. Як на мене, спекатися їх було так само важко, як і Вількура. Ні, краще вже вирішити все мирно.
Коли подали десерт, мені стало й зовсім кисло на душі, бо Ніл нахилився до Сильвії і легенько торкнувся пальцем діаманта.
- То ви й досі носите цей камінчик?
- Ви вивчали жаргон у колежах Монако? - запитав я.
Очі його звузились, погляд став колючим.
- Я тільки спитав у вашої дружини, чи вона й досі носить цей камінчик...
Завжди такий ввічливий, Ніл раптом став якимсь агресивним. Може, забагато випив? Барбара наче знітилась і закурила сигарету.
- Хай моя дружина носить і камінчик, але цей камінчик дорожчий за всі ваші статки!
- Ви так гадаєте?
- Я в цьому впевнений.
- І хто ж вам таке сказав?
- Здогадуюсь.
Ніл вибухнув гучним сміхом, і погляд його пом'якшав. Тепер він дивився на мене веселими очима.
- Ви розгнівались? Я ж хотів лише пожартувати... Так, поганий жарт. Мені прикро...
- Я теж пожартував,- кинув я.
На хвилю запала мовчанка.
- Ну, якщо ви обидва жартували,- озвалася нарешті Барбара, - то це тільки на краще.
Ніл наполягав, щоб ми випили ще й лікеру, вже навіть не пам'ятаю якого - чи то сливового, чи то вишневого. Я підніс келих і вдав, ніби надпив. Сильвія вихилила свій одним духом. Вона більш нічого не казала, лише раз у раз нервово торкалася пальцями свого «камінчика».
- Ви теж розгнівались на мене? - м'яко звернувся до неї Ніл. - Через «камінчик»? - Він знову говорив із ледь відчутною американською вимовою і став зовсім іншою людиною. Тепер у ньому було щось ніжне, чарівливе. - Я прошу вибачення. Забудьте, будь ласка, мій дурний жарт. - Ніл благальне, немов мала дитина, склав руки. - То ви мене прощаєте?
- Я вас прощаю,- відповіла Сильвія.
- Мені справді прикро, що цей камінчик...
- Камінчик, не камінчик,- перебила його Сильвія,- мені байдуже.
Вона проказала це виразною паризькою говіркою.
- З ним часто таке буває? - запитала потім Сильвія в Барбари, показуючи пальцем на Ніла.
Барбара розгубилась і пробурмотіла:
- Ні, зрідка.
- І що ви робите, щоб його вгамувати?
Запитання пролунало різко, як удар сікачем. Ніл вибухнув реготом.
- Яка чарівна жінка! - проказав він до мене.
Я почував себе препогано, тому взяв келих і зробив добрий ковток.
- То як ми завершимо вечір? - поцікавився Ніл.
Отже, я не помилився: наші страждання ще не скінчились.
- Я знаю одне дуже затишне місце в Канні,- промовив Ніл. - Можна було б випити там по чарці.
- У Канні?
Ніл доброзичливо поплескав мене по плечу:
- Не бійтеся, старий. Канн - місце досить спокійне.
- Нам доведеться повертатись до готелю,- сказав я. - Близько півночі я чекаю на телефонний дзвінок.
- Та ну... Подзвоните звідти самі. Ви ж нас не покинете?..
У відчаї я повернувся до Сильвії. Досі вона сиділа з байдужим виглядом, але тут прийшла мені на допомогу:
- Я стомилась... Не хочеться на ніч далеко їхати...
- Далеко їхати? До Канна? Та ви смієтесь! Ти чула, Барбаро? До Канна далеко їхати! Вони вважають, що Канн -це далеко!
Все, ні слова більше, а то Ніл, як механічний молот, раз у раз гупатиме: «До Канна... До Канна...» А якщо завести з ним суперечку, то він приклеїться ще дужче. Чому деякі люди бувають схожі на жувальну гумку, що її марно намагаєшся здерти з каблука, шкрябаючи ним об край тротуару?
- Обіцяю вам: у Канні ми будемо за десять хвилин. О цій порі можна їхати швидше...
Ні, він навіть не здавався п'яним, і голос у нього був спокійний. Сильвія знизала плечима:
- Якщо ви так наполягаєте... Що ж, їдьмо в Канн.
Вона поводилася спокійно, тільки непомітно мені підморгнула.
- Там і побалакаємо про діамант,- заявив Ніл. - Здається, я знайшов покупця. Правда, Барбаро?
Та мовчки всміхнулась.
Офіціанти в білих куртках снували між столиками, і я аж дивувався, що вони так твердо тримаються на ногах. Вогні Ніцци в широких вікнах, здавалося, ще більше віддалялись і розпливалися в тумані.
Ми вибрались на берег. Довкола мене все хиталося...
Коли ми сідали в машину, я сказав Нілові:
- Все ж таки мені дуже хотілося б, щоб ви відвезли нас до готелю. Це такий важливий для мене телефонний дзвінок...
Ніл поглянув на годинник, і його обличчя розпливлося в широкій усмішці.
- Ви справді чекали телефонного дзвінка опівночі? Вже пів на першу... Тепер, друже, ви не маєте жодного приводу покинути наше товариство...
Ми з Сильвією влаштувалися на задньому сидінні. Барбара клацнула золотим портсигаром, потім обернулася до нас і запитала:
- Ви не маєте сигарет? У мене скінчились.
- Ні,- різко відповіла Сильвія. - Сигарет ми не маємо.
Вона взяла мою руку й притисла собі до коліна. Ніл рушив.
- Ви таки збираєтесь везти нас до Канна? - поцікавилася Сильвія. -Там, мабуть, нудно...
- Ви просто там не були,- відповів Ніл по-батьківському заспокійливо.
- Нічних клубів ми не любимо,-впиралася Сильвія.
- Та я й не везу вас до нічного клубу...
- А куди ж?
- Це сюрприз!
Я боявся, що Ніл мчатиме надто швидко, але він їхав обережно. У машині заграло невидиме радіо. Ми знову проминули яхт-клуб та парк Віж'є і були вже біля порту.
Сильвія стисла мою долоню, я повернув до неї голову й показав рукою на дверцята. Якщо машина зупиниться перед червоним світлом, ми вискочимо. Гадаю, Сильвія мене зрозуміла, бо кивнула головою.
- Люблю цю мелодію,- сказав Ніл. Потім увімкнув радіо гучніше й обернувся до нас. - Вам теж подобається?
Ми не відповіли. Ні я, ні Сильвія. Я міркував про дорогу, що веде до Канна. Світлофор ми неодмінно мали проїздити біля парку Альберта І або вище, на Англійській набережній. Найкраще було б вискочити з машини на Англійській набережній і загубитись у вуличках, що відходять від неї під прямим кутом. Рух там однобічний, і поїхати за нами Ніл не зміг би.
- У мене скінчилися сигарети,- знов озвалась Барбара.
Ми їхали по набережній Кассіні. Ніл зупинив машину.
- Хочеш купити сигарети? - запитав він. Потім обернувся до мене. - Вам не важко буде сходити за сигаретами для Барбари?
Машина розвернулась і зупинилася перед набережною Двох Емануелів.
- Бачите перший ресторан на набережній? То «Гарак». Він ще працює. Попросите дві коробки «Кравен». Якщо не даватимуть, скажете, що це для мене. Ми з пані Гарак добре знайомі.
Я кинув погляд на Сильвію. Вона, здавалося, чекала мого рішення. Я похитав головою на знак того, що тікати ще рано. Це краще зробити в центрі міста.
Дверцята були заблоковані.
- Вибачте,- сказав Ніл і натис кнопку біля важеля передач.
Тепер дверцята відчинилися.
Я зайшов у під'їзд і піднявся сходами, що вели до ресторану. У гардеробі стояла білява жінка. Із зали долинав гомін голосів.
- У вас є сигарети? - запитав я.
- Які саме?