Особая реальность (перевод Останина и Пахомова) - Кастанеда Карлос (книги серия книги читать бесплатно полностью txt) 📗
– Затянись, – сказал он спокойно. – На этот раз выкуришь всего одну.
Я затянулся – послышался треск возгоревшейся смеси. И тут же почувствовал, как похолодело во рту. Сделал еще затяжку – холод проник в грудь. Когда затянулся в последний раз, холод сковал все тело.
Дон Хуан взял у меня трубку, выбил пепел и, послюнив, как обычно, палец, обтер чашечку изнутри.
Тело мое онемело, но я мог двигаться и сел поудобнее.
– Что теперь будет? – спросил я, с трудом выговаривая слова.
Дон Хуан убрал трубку в чехол, завернул его в тряпицу, сел и стал глядеть на меня. Кружилась голова, глаза слипались. Дон Хуан встряхнул меня, приказал не поддаваться сну.
– Ты же сам знаешь, – сказал он, – стоит заснуть, и умрешь.
Его слова придали мне бодрости. Я вытаращил глаза. Старика это рассмешило; он сказал, что вот так и надо сидеть, не закрывая глаз. Тогда уж точно увидишь стража того мира.
Я почувствовал жар во всем теле и попробовал сменить позу, но понял, что не могу двинуться. Я попытался заговорить, – слова словно застряли где-то глубоко в горле. Я повалился на. левый бок и обнаружил, что смотрю на дона Хуана, лежа на полу.
Он наклонился и прошептал, что глядеть надо не на него, а на циновку, прямо перед глазами. Смотреть следует левым глазом; рано или поздно я увижу стража.
Я вперился в циновку, но ничего особенного не заметил. Чуть погодя пролетел комар. Он сел на циновку так близко к моему лицу, что я видел его расплывчато. Неожиданно я сообразил, что стою. Это было удивительное ощущение, над которым стоило бы поразмыслить, но у меня не было на это времени. Мне казалось, что я стоя смотрю прямо перед собой, и то, что я увидел, потрясло все фибры моей души – иначе не скажешь. Прямо передо мной громоздился огромный чудовищный зверь. В самых необузданных фантазиях не встречал я подобного монстра! Я пришел в полное замешательство.
Прежде всего поражали размеры чудовища: метров тридцать в высоту, не меньше. Я заметил у него крылья – короткие и широкие. Зверь был такой огромный, что я не мог охватить его одним взглядом. Из туловища торчали пучки черных волос, морда была длинная, из пасти сочилась слюна, глаза навыкате, словно два белых шара.
Вдруг чудовище захлопало крыльями. Это были не взмахи, как у птиц, а какие-то вибрирующие подергивания. Зверь закружился передо мной; он не летел, а скорее скользил, чуть приподнявшись над землей. Зрелище поразительное! Движения монстра были одновременно уродливыми и стремительными. Чудовище дважды пронеслось по кругу, вибрируя крыльями и брызгая слюной, затем с невероятной скоростью заскользило прочь и скрылось из виду. Я продолжал смотреть в ту сторону, куда оно исчезло, словно приклеенный к месту.
Немного спустя я заметил вдали облако. Через мгновение зверь появился снова. Его крылья рассекали воздух все ближе и ближе и наконец ударили меня по лицу. Невероятная боль обожгла меня, я закричал изо всех сил.
Очнувшись, я обнаружил, что сижу на циновке, а дон Хуан растирает мне лоб. Он натер мне руки и ноги какими-то листьями и отвел к канаве позади дома. Раздел и несколько раз окунул с головой в воду. При этом он дергал меня за левую ногу, постукивая пальцами по пятке. Мне стало щекотно. Он это заметил и сказал, что я пришел в себя. Я оделся, мы вернулись в дом. Там я уселся на циновку и попробовал говорить, но понял, что не могу ни на чем сосредоточиться, хотя сознание было совершенно ясным. С удивлением обнаружил, сколько внимания требует обычный разговор. Я заметил, что мог произнести какую-нибудь фразу лишь после того, как переставал смотреть на окружающие предметы. Я словно сидел глубоко под водой, и, прежде чем сказать что-то, нужно было, как ныряльщику, вынырнуть на поверхность. Слова как бы выталкивали меня наверх. Но странное дело: эта безмолвная глубина мне нравилась; возможно, я приближался к тому, что дон Хуан называл «видением», и потому был счастлив.
Дон Хуан принес похлебку, кукурузные лепешки и велел поесть. Я принялся за еду, чувствуя, что не утрачиваю того, что счел «видением»; упражняясь в нем, я глазел по сторонам, пока не стемнело. Вконец уставший, я лег и уснул.
Проснулся я оттого, что дон Хуан накрыл меня одеялом. Голова раскалывалась, мутило. Потом стало лучше, и я крепко заснул до утра.
Утром я чувствовал себя отлично.
– Что со мной было? – спросил я дона Хуана. Он улыбнулся:
– Ты отправился искать стража и нашел его.
– Но кто он?
– Хранитель, привратник, страж иного мира, – серьезно ответил дон Хуан.
Я попробовал описать увиденное чудовище, но он прервал меня, сказав, что в моем видении не было ничего особенного, такое может случиться со всяким.
Я признался, что страж вызвал во мне ужас; не знаю, что о нем и думать.
Дон Хуан рассмеялся и стал иронизировать над моей склонностью сгущать краски.
– Чем бы это существо ни было, оно мне угрожало, – сказал я. – Оно было таким же реальным, как мы с тобой.
– Еще бы не реальным! И даже причинило тебе боль, не так ли?
Я вспомнил свои переживания и разволновался еще больше. Дон Хуан велел успокоиться. Он спросил, действительно ли я испугался чудовища, и сделал при этом ударение на слове «действительно».
– Буквально оцепенел, – ответил я. – Никогда в жизни не испытывал такого ужаса.
– Да брось ты! – со смехом сказал дон Хуан. – Не так уж было и страшно.
– Клянусь! – пылко возразил я. – Будь я в силах двигаться, опрометью бросился бы прочь.
Дону Хуану это показалось забавным, он захохотал.
– Скажи, – спросил я, – зачем нужно встречаться с этим страшилищем?
Он посерьезнел и внимательно на меня посмотрел.
– Это страж, – сказал он. – Если хочешь видеть , нужно его победить.
– Но как?! В нем тридцать метров росту! Дон Хуан смеялся до слез.
– Почему ты не позволишь мне рассказать об увиденном? – спросил я. – Может быть, тогда мы поняли бы друг друга.
– Валяй, если это доставит тебе удовольствие, – ответил он.
Я стал рассказывать все, что вспомнил, но это на него не подействовало.
– Ничего нового, – улыбнулся он.
– Ты считаешь, что я смогу одолеть эту тварь? – допытывался я.