Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Проза » Современная проза » Возвращение домой.Том 2. - Пилчер (Пильчер) Розамунд (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗

Возвращение домой.Том 2. - Пилчер (Пильчер) Розамунд (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Возвращение домой.Том 2. - Пилчер (Пильчер) Розамунд (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В разгар веселья Боб представил меня капитан-лейтенанту Хьюго Хэлли, который тоже служит в штате главнокомандующего. Когда вечеринка закончилась, мы компанией человек из восьми, включая Хьюго, отправились на берег обедать в гостинице « Галле-Фейс». Там все осталось в точности таким же, как я запомнила, только народу было гораздо больше. В воскресенье Хьюго пришел на обед, а потом мы с ним поехали на машине в Маунт-Лавиния; мы планировали купаться, но волны были громадные и прибой откатывал со страшной силой, поэтому мы лишь посидели немного на берегу и вернулись в Коломбо, где поплавали в бассейне офицерского клуба. Там есть и теннисные корты, так что когда-нибудь мы, может быть, сыграем. Знаю: ты уже навострила уши и жаждешь услышать о Хьюго побольше. Пожалуйста: он чрезвычайно мил, очень видный из себя, наделен несколько эксцентрическим чувством смешного и не женат. Нет, я не хочу сказать, что последнее обстоятельство в данный момент имеет какое-либо значение и что-то меняет. Просто он человек, с которым очень приятно проводить время. Так что, ради Бога, не начинай фантазировать и одевать на меня подвенечное платье. Хьюго пригласил меня еще на одну вечеринку, уже на другом корабле, так что придется мне заняться своим гардеробом. В Коломбо все дамы одеваются очень элегантно, и я в своих стираных-перестиранных туалетах из Тринкомали выгляжу как бедная родственника.

Подхожу к концу. Странно, только сейчас я начинаю осознавать, каким тяжким бременем была эта неизвестность, невозможность сказать наверняка, что именно случилось с папой, мамой и Джесс. Теперь, по крайней мере, я избавилась от этого груза. Их утрату ничто не сможет возместить, и все-таки мало-помалу передо мной начинает вырисовываться какое-то будущее.

Вот только грустно думать, что мне уже двадцать четыре года, а я ничего и не достигла в жизни. Даже не получила приличного образования, потому что так и не поступила в университет. Возвращаться в Англию, к прежней жизни — словно начинать все сначала, с нуля. Но началом чего это будет — я еще не знаю. Будущее покажет.

Целую тебя и всех остальных,

Джудит».

Семь часов, кристально чистое и тихое утро, самое прохладное время дня. Босиком, запахнувшись в тонкий халат, Джудит вышла из своей спальни в коридор с мраморным полом и, пройдя через весь дом, оказалась на веранде. Мальчик — помощник садовника поливал из шланга траву, далекий гул машин, доносящийся с Галле-роуд, сливался с птичьим гомоном.

На веранде в мирном одиночестве завтракал ее дядя Боб. Расправившись с ломтиком папайи, он уже пил третью чашку черного кофе и листал утренний выпуск «Цейлонских известий», поэтому не услышал, как она вошла.

— Боб.

— Господи, Джудит! — Захваченный врасплох, он поспешно отложил газету. — Что ты здесь делаешь в такое раннее время?

Она наклонилась, чтобы поцеловать его, потом села напротив с другой стороны стола.

— Я хотела кое-что у тебя спросить,

— Будешь спрашивать в процессе завтрака.

Томас, услышав голоса, уже нес им поднос с еще одной порцией папайи, свежими тостами и китайским чаем для Джудит. Сегодня у него за ухом был заложен цветок красного жасмина.

— Спасибо, Томас.

Золотые зубы сверкнули в улыбке.

— И вареное яйцо?

— Нет, только папайя.

Томас разместил все аккуратно на столе и, удовлетворенный, удалился.

— Что ты хотела спросить?

Седой, очень загорелый, выбритый, в белоснежной форме с контрадмиральскими золотыми эполетами, Боб выглядел отлично.

— Мне надо сделать кое-какие покупки. Ничего, если я воспользуюсь машиной и заберу Азида?

— Ну разумеется. Не стоило из-за этого так рано вставать.

— Я подумала, лучше все-таки будет спросить. Все равно я проснулась. — Она подавила зевок. — Где Дэвид Битти?

— Уже уехал. У него сегодня раннее совещание. Что ты надумала купить?

— Что-нибудь из одежды. Мне нечего надеть.

— Такое я уже не раз слышал.

— Нет, правда. Хьюго опять меня пригласил, а у меня больше нет платьев. Настоящая проблема.

— Почему проблема? У тебя нет денег?

— Нет, с наличными все в порядке. Просто мне никогда не приходилось много ходить по магазинам, сомневаюсь, что я справлюсь.

— Я всегда считал, что делать покупки каждая женщина умеет с рождения.

— Многие так думают. Но в любом деле необходима практика, даже в том, чтобы ходить по магазинам. Мама всегда немного робела, когда нужно было ехать за покупками, да и больших трат она не могла себе позволить, даже в лучшие времена. А к тому времени, как мы с Бидди стали жить вместе, уже началась война, одежда стала продаваться по талонам, и нам пришлось умерить свои аппетиты. Проще было обходиться тем, что есть, и чинить вещь, пока она совсем не развалится. — Джудит потянулась за чайником и налила себе чашку горячего чая. — Из всех моих знакомых действительно гениальна по части покупок только Диана Кэри-Льюис. Она проносилась по магазинам, как смерч, сметающий все на своем пути, и всегда умела расположить к себе продавцов.

— А ты боишься их утомить и раздосадовать? — засмеялся Боб.

— Нет. Но хорошо было бы взять с собой какую-нибудь бойкую подружку.

— Боюсь, тут я ничем не могу тебе помочь, однако уверен, что, несмотря на недостаток практики, у тебе все прекрасно получится. Когда ты думаешь ехать?

— Пока не наступила жара. Часов в девять, пожалуй.

— Я скажу Томасу, чтобы он передал Азиду. Ладно, за мной уже, наверно, приехала машина, пора идти.

Джудит смутно помнила улицы и магазины Коломбо, не говоря уже об их точном местонахождении. Азиду она сказала, чтобы он отвез ее в «Уайтэвей и Лейдло», магазин, который в свое время притягивал Молли так же, как лондонских дам «Хэрродз». Когда они добрались до места, Азид высадил ее в пекло людной улицы и спросил, когда вернуться за ней.

Джудит задумалась.

— Может быть, около одиннадцати?.. Давай в одиннадцать.

— Я буду ждать здесь. — Азид показал себе под ноги.

Она поднялась по ступенькам, шагнула в тень широкого матерчатого навеса и зашла внутрь. Поначалу растерялась. Но потом сориентировалась и, поднявшись по лестнице, отыскала отдел дамского платья — Аладдинову пещеру зеркал, манекенов, вешалок и неимоверного количества одежды. У Джудит глаза разбежались, и она встала посреди зала в замешательстве, не зная, с чего начать, но ей на выручку подоспела молодая продавщица в черной юбке и белой блузке, типичная евразийка с огромными темными глазами и черными волосами, стянутыми сзади ленточкой.

— Вам помочь? — робко осведомилась она.

Джудит постаралась собраться с мыслями. Платья для званых коктейлей. Пожалуй, длинное платье для танцев. И хлопчатобумажные платья на каждый день…

— У нас есть все. У вас прекрасная фигура. Идемте посмотрим, что можно подобрать.

Продавщица стала наугад снимать с вешалок и доставать из шкафов платья, пока у нее в руках не набралась целая охапка.

— Вам все это надо примерить.

В примерочной Джудит скинула блузку и юбку и стала терпеливо примеривать одно платье за другим — надевала, любовалась собой в зеркале, раздумывала, снимала, переходила к следующему. Шелк, хлопок и тонкий муслин; радужные, переливчатые цвета, пастельные тона и строгая простота черного с белым. Бальное платье из индийского розового шелка с вышитыми по подолу золотыми звездами. Дневное крепдешиновое с огромными белыми цветами на небесно-голубом поле. Облегающее неотрезное платье из пшеничного цвета чесучи, очень простое и вместе с тем изысканное. Черное кисейное с многослойной воздушной юбкой и огромным белым воротником, обрамляющим глубокий вырез…

Наконец, после мучительной процедуры выбора, она купила бальное платье а еще три нарядных, в том числе и неотразимое черное с белым воротником. Кроме того, три платья на каждый день и одно открытое без рукавов.

Забыты были все недавние страхи и сомнения — Джудит вошла во вкус. К новым туалетам требовались новые аксессуары. Она решительно направилась в обувной отдел и купила босоножки, яркой расцветки лодочки и черные туфли на четырехдюймовых шпильках — к черному платью. Затем подобрала сумочки — золотистую и черную к вечерним платьям и одну на ремне, из мягкой красной кожи. Далее — шарфы, браслеты, кашемировая шаль, темные очки и коричневый кожаный пояс с серебряной пряжкой.

Перейти на страницу:

Пилчер (Пильчер) Розамунд читать все книги автора по порядку

Пилчер (Пильчер) Розамунд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Возвращение домой.Том 2. отзывы

Отзывы читателей о книге Возвращение домой.Том 2., автор: Пилчер (Пильчер) Розамунд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*