Жена бывшего друга - Доналд Робин (серия книг .txt) 📗
— Когда ты растешь в постоянном ожидании нового удара, приходится учиться быстро реагировать.
— Извини, — сказала она, чувствуя себя полной дурой. — Я не знала.
— Мне повезло. У меня были друзья-соседи, которые помогали мне, когда приходилось очень тяжело. Пойдем есть.
В ресторане их проводили к столику за большим тропическим деревом в кадке. Они сделали заказ.
— Шампанское? — изумленно спросила Кэт, как только официант удалился.
— Почему бы и нет? Это единственный спиртной напиток, который ты, по-моему, пьешь.
— Я пью только вино, — улыбнулась она. Официант почти бесшумно откупорил бутылку шампанского. Ник поднял бокал и посмотрел на нее:
— За успех!
— За успех! — повторила Кэт, втайне размышляя, какой успех имеет он в виду.
Шампанское было холодным и чуть терпким, оно приятно щекотало губы и язык.
Ник подождал, пока она поставит бокал, и сказал:
— Тебе нужна подходящая одежда и кольцо.
— Что?
Он улыбнулся.
— Не кольцо для помолвки, а какое-нибудь дорогое и крупное, чтобы производить впечатление. И ты должна носить его на том же пальце, что и обручальное.
Кэт закусила губу, а он закончил небрежно:
— Ты можешь оставить его себе, когда все закончится.
— Я не хочу, — возразила она.
— Ты его еще не видела.
— Что?
Идиотский вопрос. Ник всегда готовит все заранее.
— Да, оно подходит к цвету твоих глаз, — сказал он с некоторой долей иронии. — Мы заберем его после ланча.
Аппетит Кэт сразу испарился. Но Ник начал разговор о яхтах и регате, и к тому времени, когда на столе появился салат с цыпленком, нервы уже успокоились, и она смогла поддержать разговор.
Глен не раз рассказывал, что Ник был настоящим дикарем, когда он его встретил, но о мужчине, сидящем перед ней, этого не скажешь. Природная сообразительность, интеллект, прекрасное образование, которое дал Нику Глен, превратили маленького оборвыша в безупречного джентльмена.
— Мне не нужна новая одежда. У меня есть приличные платья.
— Они вышли из моды. Франческа сразу заметит. Можешь считать, что это — униформа. Если же ты думаешь о деньгах, мы можем составить смету расходов.
— Мне кажется, это неважно, — сказала она без всякого выражения.
Его глаза изучали лицо Кэт.
— Это важно для меня, — подчеркнул он. — Нужно быть готовым ко всему.
— Я верну тебе деньги, когда найду работу, — сказала она твердо и добавила: — Что, если Франческе будет наплевать на то, что у тебя есть любовница? Некоторых женщин это только раззадоривает!
— Я надеюсь, ты сможешь показать ей, что у нее нет шансов, — спокойно ответил он. — Я помогу тебе.
Кэт уже раздумывала, как бы сменить тему разговора, когда Ник неожиданно спросил:
— В каком магазине ты покупаешь одежду?
— Мне нравится «Пэн», — смутившись, ответила она.
— Хорошо, — просто сказал он. — Мы пойдем туда.
Кэт заметно волновалась, когда они вместе с Ником вошли в магазин. Владелец поприветствовал ее с горячим энтузиазмом, который еще больше увеличился, когда он заметил, кто с ней рядом.
— Я заеду за тобой через пару часов, Кэт, — сказал Ник.
Она улыбнулась и кивнула, но при этом мысленно задала себе вопрос, что он будет делать эти два часа.
Он наклонился и крепко поцеловал ее в губы, потом обратился к владельцу магазина:
— Вы хотите взглянуть на мою кредитную карточку?
— Конечно, пройдите сюда, — ответил тот.
Так вот как мужчины оплачивают одежду любовниц!.. Кэт почувствовала стыд. Она притворилась, что разглядывает алую сатиновую ткань, витиевато уложенную вокруг вазы.
Когда Ник ушел, продавщица сказала:
— Не ваш цвет. Он не подходит к вашим каштановым волосам. У меня есть кое-что получше — великолепное маленькое платье в красно-коричневых тонах.
Кэт смущенно произнесла:
— Мне не нужно очень много, это только на время регаты.
— Я знаю, что вам нужно, — сказала пожилая женщина. — Половина Окленда уже купила все необходимое, но вам повезло, у меня как раз есть несколько новинок. И вы будете выглядеть в них великолепно.
Кэт выбирала очень осторожно, покупая только то, что сможет надеть в будущем. Среди прочего она купила и два вечерних платья. Дорогой магазин обуви на той же улице прислал продавца с несколькими коробками, чтобы она смогла подобрать туфли, подходящие к новым туалетам. Маленькие сандалии, обувь для морских прогулок, туфли на каблуках.
— Вы изменились, — сказала продавщица, когда они закончили. — Теперь вы выглядите куда более уверенной. И вам удалось найти свой стиль.
— Спасибо.
Дверь распахнулась, и вошел Ник. Он улыбнулся Кэт, и у нее перехватило дыхание.
— Все купила? — спросил он ровным голосом.
— Да, спасибо.
— Когда будет готов заказ?
Продавщица любезно ответила:
— Вы можете забрать все сейчас. Она счастливица, у нее безупречная миниатюрная фигура, не требуется ничего подшивать или подгонять.
— Тогда пойдем, — коротко сказал он.
На этот раз за рулем машины сидел водитель, который вышел, чтобы открыть им дверцы и взять свертки из рук Ника, назвавшего ему адрес.
— Когда ты заканчиваешь работу в ресторане?
— Скоро приедет дочь Андрео.
Он нахмурился:
— Так это временная работа?
— Да.
— Ты можешь уволиться раньше?
Она покачала головой;
— Я обещала ему, что останусь до ее приезда. — И мне нужны деньги, добавила Кэт про себя.
Ника ее ответ не удовлетворил.
— Как ты ищешь работу?
— Я разослала резюме, — сказала она, — но никого оно не заинтересовало, потому что у меня нет законченного образования. Кроме того, сейчас период отпусков.
Он кивнул, и они продолжили обсуждать ее карьеру, как хорошие знакомые. Ник сделал несколько разумных предложений, а она записала их в ежедневник. Машина притормозила на одной из улочек в центре.
Ник взял Кэт под локоть и проводил в скромное фойе. Поднявшись на третий этаж, они очутились в ювелирном магазине, к которому примыкала мастерская. Скромное фойе и довольно узкая лестница оказались мерами предосторожности.
Кэт с любопытством огляделась по сторонам, и скоро ее интерес сменился восхищением. У ювелира был свой стиль, который очень понравился Кэт. Но ни на одном из украшений не было ценника.
— Ник? — раздался женский голос.
Кэт почувствовала себя преданной, потому что женщина, появившаяся из мастерской, оказалась той самой незнакомкой, которая говорила с Ником у ресторана. Кэт взглянула на него и заметила в его глазах недовольство. Напряжение нарастало. Ник представил их:
— Кэтрин, это Морна Воуз, моя старая знакомая.
Кэт протянула руку, но Морна уже отошла. Почувствовав неловкость, Кэт опустила руку.
— Кольцо здесь, — сказала Морна, посмотрев через плечо. Она открыла сейф и вынула коробочку. Положив ее на прилавок, она взглянула на Кэт и произнесла: — Ник и я выросли вместе, мы жили по соседству в самом бедном районе Окленда. Это благодаря ему мне удалось выбраться. Он для меня — тот самый старший брат, о котором мечтают все женщины.
Если она и хотела успокоить меня, то у нее ничего не вышло, подумала Кэт. Происходило что-то странное. Была ли Морна отвергнутой любовницей? Нет, Ник не мог быть таким чудовищем. Может, семья Морны заботилась о Нике, когда ему было особенно плохо дома?
Морна наклонилась к Кэт. Та выдержала ее взгляд, сжав зубы.
— Да, ты был прав, Ник. Тот же цвет. Теперь, если вы извините, мне нужно сделать звонок из офиса.
Она исчезла. Длинные пальцы Ника открыли крышечку. Внутри сверкало кольцо с камнем, какого Кэт никогда не приходилось видеть. Ярко-синий, как летнее небо и море, он сверкал, окруженный бриллиантами помельче.
Ник снял кольцо с подушечки. Кэт протянула руку, и он надел кольцо ей на палец, но не отпустил руку, а держал, пока кольцо не стало теплым под его пальцами.
— Посмотри на меня, — выдохнул он.