Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Маленькие мужчины (др. перевод) - Олкотт Луиза Мэй (книги онлайн .TXT) 📗

Маленькие мужчины (др. перевод) - Олкотт Луиза Мэй (книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Маленькие мужчины (др. перевод) - Олкотт Луиза Мэй (книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вот такая перемена мне очень нравится, – говорила миссис Бэр, гладя когда-то худенькие, а теперь пополневшие и румяные щеки Нэта или похлопывая его по плечам, которые уже начали распрямляться от работы на свежем воздухе, здоровой пищи и отсутствия тяжкого гнета бедности.

Деми был другом Нэта, Томми – его покровителем, а Дэйзи – утешительницей во всех его горестях. Хотя все эти дети были моложе него, их общество нравилось ему больше: он не любил участвовать в шумных играх старших мальчиков.

Мистер Лоренс не забыл Нэта. Он присылал ему одежду, книги, ноты, а время от времени приезжал сам, чтобы посмотреть, как живется его мальчику, или брал его с собой в город и водил на концерты. В большом доме мистера Лоренса Нэт виделся с его милой женой и прелестной маленькой дочкой, вкусно обедал и чувствовал себя таким счастливым, что после каждого такого посещения думал о нем целыми днями и грезил по ночам.

Для счастья ребенка нужно так мало! Больно видеть, когда на прекрасной, озаренной солнцем земле встречаются грустные детские личики и одинокие детские сердечки. Понимая это, Бэры собирали для своих голодных птенчиков все крохи, какие могли достать, потому что сами были богаты лишь своей добротой. Многие из замужних приятельниц миссис Бэр присылали ей игрушки, надоевшие их собственным детям, и починку этих игрушек взял на себя Нэт. Это было как раз подходящее занятие для его ловких пальцев. Часто в дождливые дни он сидел с пузырьком клея, красками и перочинным ножом, приводя в порядок и подкрашивая старые игрушки – кукольную мебель, домашних животных и диких зверей, а Дэйзи в это время шила платьица для обтрепанных кукол.

Восстановленные игрушки прятали в особый, отведенный для них шкаф, а на следующее Рождество их вешали на елку, которую Бэры устраивали каждый год для всех живущих по соседству бедных детей.

Деми никогда не надоедало читать и пересказывать свои любимые книги; Нэт провел много приятных часов, слушая «Арабские сказки», «Робинзона Крузо» и другие бессмертные произведения, которые дети еще долго будут читать с восторгом. Перед Нэтом как будто открылся новый мир. Когда ему хотелось поскорее узнать продолжение какого-нибудь рассказа, он принимался за чтение сам, и через некоторое время стал читать не хуже других мальчиков. Он до того радовался и гордился этим, что можно было опасаться, как бы он не сделался таким же страстным любителем чтения, как Деми.

Вскоре в жизни Нэта произошла совершенно неожиданная и очень приятная для него перемена.

Некоторые мальчики из небогатых семей были «при деле», как они выражались. Они знали, что рано или поздно им придется самим зарабатывать себе на хлеб, а Бэры старались поощрять их стремление к труду и независимости. Томми продавал яйца; Джек торговал червями для рыбалки; Франц помогал заниматься с мальчиками и получал за это плату; Нед любил столярничать, и для него поставили токарный станок, на котором он вытачивал разные полезные и красивые вещицы и продавал их; Деми устраивал для мальчиков водяные мельницы и создавал другие – необыкновенные, очень сложные, но совершенно бесполезные машины.

– Пусть будет механиком, если захочет, – говорил мистер Бэр. – Достаточно знать хоть какое-нибудь ремесло, чтобы быть самостоятельным. Всякий труд полезен, и к чему бы ни были способности у наших мальчиков – к поэзии или обработке земли, – будем старательно развивать их, чтобы они впоследствии принесли детям пользу.

И вот однажды Нэт прибежал к мистеру Бэру и, задыхаясь от волнения, спросил:

– Можно мне пойти и поиграть на скрипке для общества, которое устроило пикник в нашем лесу? Мне за это заплатят, а я так хотел бы зарабатывать деньги, как другие мальчики. А ведь я только и умею, что играть на скрипке.

Мистер Бэр, не задумываясь ни на минуту, ответил:

– Конечно, ступай. Зарабатывать деньги таким способом очень приятно, и я рад, что тебе предложили играть.

Нэт ушел и вернулся с двумя долларами в кармане, которые он с восторгом показывал всем, рассказывая, как весело ему было, как все участники пикника были добры к нему, как они хвалили его музыку и обещали пригласить его снова.

– Это гораздо лучше, чем играть на улицах, – сказал Нэт, похлопывая по своему, теперь уже не пустому, кошельку и чувствуя себя настоящим миллионером. Тогда я не получал ничего, а теперь все деньги достались мне. И кроме того, мне было очень весело. Теперь я тоже «при деле», как Томми или Джек. Ах, как я рад!

Да, он был при деле, и дел у него было достаточно. Летом пикники устраивались очень часто, и на искусство Нэта был большой спрос. Мистер Бэр охотно отпускал его играть, если только у него были приготовлены уроки. Всем было приятно смотреть, как Нэт садился в красивый экипаж, который приезжал за ним и останавливался около ворот, или когда он возвращался домой, усталый, но счастливый, с заработанными деньгами в кармане и какими-нибудь лакомствами для Дэйзи и маленького Тедди, которых он никогда не забывал.

– Я буду копить деньги, – говорил он, отдавая свои доллары на хранение миссис Бэр, – а когда их наберется много, куплю себе собственную скрипку. Тогда мне можно будет зарабатывать себе на хлеб, ведь так?

– Надеюсь, что так, Нэт. Но прежде всего мы должны сделать тебя сильным и здоровым и вложить побольше знаний в твою музыкальную голову. Впоследствии мистер Лоренс найдет тебе хорошее место, а когда-нибудь ты дашь концерт, и мы все приедем слушать тебя.

Занятия музыкой, одобрения, надежды – всё это украшало жизнь Нэта, и он чувствовал себя вполне счастливым. В музыке он делал такие необыкновенные успехи, что мистер Бэр снисходительно относился к тому, что в учении Нэт продвигается не особенно быстро; он знал: к чему лежит сердце, там всего охотнее работает и голова. Единственное наказание для Нэта, если он уж слишком небрежно относился к урокам, состояло в том, что ему запрещали играть на скрипке в течение целого дня. И опасение лишиться своего главного удовольствия заставляло его заниматься как следует.

Дэйзи очень любила музыку и с величайшим уважением относилась к музыкантам. Когда Нэт упражнялся на скрипке, она почти всегда сидела на лестнице около его двери. Это было ему очень приятно, и он старался играть как можно лучше – для своей маленькой слушательницы. Дэйзи никогда не входила к нему. Она тихо сидела на ступеньке с мечтательным выражением на светлом личике, шила или нянчила одну из своих кукол.

«Точно наша Бет», – думала тогда тетя Джо, вспоминая свою младшую сестру, и спешила уйти, чтобы не смущать девочку.

Нэт очень любил миссис Бэр, но еще горячее любил он своего доброго учителя, который как отец заботился о слабом, застенчивом мальчике, в свои двенадцать лет испытавшем уже так много горя. К счастью, от тяжелой жизни, которую вел Нэт, пострадало только его тело, но не душа. Может быть, любовь к музыке охраняла его; так, по крайней мере, думал мистер Лоренс. Как бы то ни было, мистер Бэр с большим удовольствием развивал то хорошее, что было в Нэте, и старался исправлять его недостатки. Он привязался к любящему и кроткому, как девочка, Нэту и, разговаривая о нем с женой, часто называл его «своей дочкой», что очень смешило ее. Самой миссис Бэр больше нравились смелые, мужественные мальчики, она находила Нэта очень милым, но слабым. Это, впрочем, не мешало ей ласкать его так же нежно, как она ласкала Дэйзи.

Один недостаток Нэта очень тревожил Бэров, хотя они знали, что он укоренился в нем вследствие страха. Дело в том, что Нэт иногда говорил неправду. По большей части он лгал по пустякам, но все-таки это была ложь.

– Будь как можно внимательнее к себе, – сказал как-то раз мистер Бэр, обсуждая с Нэтом его главный недостаток. – Следи за собой и думай о том, что говоришь, чтобы как-нибудь нечаянно не солгать.

– Я стараюсь, но никак не могу отвыкнуть, – ответил Нэт. – Я привык лгать, потому что боялся папы и Николо, а теперь иногда лгу, потому что мальчики смеются надо мной. Я знаю, что это нехорошо, но забываю…

Перейти на страницу:

Олкотт Луиза Мэй читать все книги автора по порядку

Олкотт Луиза Мэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Маленькие мужчины (др. перевод) отзывы

Отзывы читателей о книге Маленькие мужчины (др. перевод), автор: Олкотт Луиза Мэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*