( Не )верный муж. Месть феникса (СИ) - Гераскина Екатерина (читаем книги онлайн txt, fb2) 📗
Пришлось даже качнуть головой, чтобы сбросить это чертово наваждение.
Внутри что-то отозвалось на это зрелище.
А когда он повернулся, то безошибочно уставился в то место, где я пряталась. Он прожег меня темным взором. А потом мне показалось, что его глаза загорелись желтым огнем.
Я попятилась.
Внутри все скрутило узлом. Но я не опустила взгляд.
— …мои вещи… Там были мои драгоценности! — запричитала Элизабет и, нисколько не стесняясь, упала на грудь моего мужа. Но тот все продолжал смотреть на меня, даже не заметив моей сестрицы.
Я пренебрежительно скривилась и развернулась.
Пусть успокаивает, а еще лучше пусть займется еще одним особняком. А мне пора получать комнату в общежитии.
— Мисс Гретта, я вернулась, — пропела я, будучи весьма довольной.
— Марисса, ты не пострадала? Какой ужас! — запричитала женщина. Она встала и обняла меня.
— Так вы уже в курсе?
— Конечно. Это просто не укладывается в голове. Что же могло послужить возгоранием? — она положила свои руки на мои плечи и вгляделась в мои глаза.
Врать не хотелось, но с другой стороны, мне срочно нужна была отдельная жилплощадь.
— Наверняка неисправный артефакт. А особняки стояли рядом, поэтому пламя и перекинулось.
— Ну да, ну да, — она покачала головой.
— Я пришла забрать свои вещи и, мисс Гретта, может, вы все же выделите мне комнату? Сами понимаете, это такой шок для меня. Я хочу немного прийти в себя.
— Но… ректор не давал никаких распоряжений, — женщина замялась. — И у вас же есть в городе особняк.
— Мисс Гретта, к сожалению, я не могу покинуть академию. Можете проверить, мой супруг вплел это в защиту. И сами понимаете, что сейчас ему точно не до отмены такого указания. Ему понадобится много сил и магии, чтобы справиться с этим ужасным происшествием, — как можно убедительнее врала я.
— Хм. Хорошо. У меня была пара пустых комнат, — она отпустила меня и, вернувшись на свое место, открыла выдвижной ящик. Покопалась там и выудила ключ. — Держи.
— Очень благодарна вам, — широко улыбнулась я.
— Беги, девочка, отдыхай. И не переживай, наш ректор все решит.
— Я в этом нисколько не сомневаюсь.
Я развернулась на пятках, подхватила свои бумажные свертки и толкнув дверь от себя, вышла в коридор.
Только вот пройти не смогла. Врезалась в широкую и крепкую грудь незнакомца.
Медленно подняла взгляд, а потом услышала:
— Полагаю, вы и есть та самая Марисса, которую от меня так упорно прячут.
Глава 17
Мужчина был высоким и статным. Даже не ошибусь, предположив, что он военный. У незнакомца была впечатляющая осанка и выправка. Его глубокие, проницательные глаза темно-серого цвета внимательно следили за мной.
— Вам помочь? — он только поднял руки, чтобы прикоснуться к моим вещам, как я сделала шаг назад.
У него был низкий с легкой хрипотцой голос.
Он был одет в строгий черный костюм с золотыми узорами, символизирующими его статус и магическую мощь. На плечах были нашивки.
На шее сверкала тяжелая золотая цепь с медальоном.
— Ох, простите. Я же не представился. Меня зовут Торвальд Шторм, — он склонил голову к плечу.
Его имя показалось мне знакомым. А потом до меня дошло.
— Вы… — прокашлялась я. — лорд-ректор Северной академии.
— Именно.
Он изучающе посмотрел на меня. От этого взгляда мурашки побежали по коже, а волоски встали дыбом. Но я первая решила нарушить тишину.
— Но почему вы сказали, что меня прятали?
— Да так, пришлось к слову. Мы с твоим супругом старые друзья. Вместе прошли огонь и воду, вместе много чего пережили и даже ректорами стали за заслуги перед империей в одно время.
— Я не знала… — растерянно пробормотала я.
— Ройберг никогда не делился рассказами о нашем прошлом? — лорд-ректор просто источал благодушие. Но что-то настораживало меня в его внимании ко мне.
Например, я никак не могла понять, что он делает в дальнем корпусе, где ничего, кроме кастелянши и складов, нет. Лорду-ректору Северной академии точно тут нечего делать.
— Нет, — я качнула головой.
— Как на него это похоже.
Он склонил голову к другому плечу. И снова этот его странный взгляд. Опять табун колючих мурашек побежал по телу.
— Я, наверное, пойду.
— Точно не требуется помощь?
— Нет.
— А почему так много вещей? Неужели Ройберг плохо заботится о своей супруге?
— У меня практика…
— Хм. Ты ведь первокурсница?
Я кивнула головой.
— А дай угадаю. Начинается прямо с завтрашнего дня? — усмехнувшись спросил он.
— Да.
Впрочем, ответ вряд ли был ему нужен. Он и так все понял. Торвальд посторонился, пропуская меня к выходу из тесного и узкого коридора. Я прошмыгнула мимо него и выскочила на улицу.
Но прежде чем дверь закрылась, я услышала его раскатистый смех.
— Надеюсь на скорую встречу, Марисса.
«Если только вы будете ждать меня с практики. Но ведь это не так?»
Я не ответила, приспустила вперед. Этот мужчина меня настораживал. Встреча была очень странной.
А еще более непонятным было то, что Рой ничего не рассказывал мне о своем друге. Все же два месяца в браке у нас были вполне доверительные отношения, и еще четыре до того, как я стала совершеннолетней, и мы поженились.
А Ройберг ни словом не обмолвился.
Он вообще как-то не слишком много рассказывал о своем военном прошлом. Говорил, там нет ничего хорошего, много крови, потерь и лишений.
Я не настаивала, видела, как стекленеет взгляд Роя, как он становится задумчивым, и еще некоторое время потом сидел и предавался воспоминаниям.
Кажется, в одной из последних схваток погиб очень дорогой ему человек. Примерно три года назад. Но о нем мне тоже ничего не было известно.
Раньше я не настаивала и принимала его нежелание вспоминать прошлое.
Сейчас мне все виделось в другом свете.
Рой никогда не воспринимал меня всерьез, поэтому и не делился ничем. Я же, по наивности, не понимала этого.
Покачала головой и прижала к себе бумажные свертки с полевой формой. Следовало переключиться на более насущные темы.
К счастью, сегодня я уже не увижу Роя и ночевать буду отдельно. А завтра покину стены академии.
Даже на зло ему выживу и пройду практику со старшекурсниками. А он пока пусть разбирает те проблемы, что я тут устроила ему.
Интересно, а Элизабет выставит ему счет за сгоревшие вещи? Хотя той точно хватит наглости.
Только вот пусть не рассчитывает. По углам они тискаться горазды.
Только что-то подсказывает мне, что Рой никогда не предаст огласке их отношения. Теперь мне это ясно, как день, когда мои эмоции улеглись.
А значит и подарков сестрице не светит, ни драгоценностей, ни дорогих эксклюзивных платьев.
Женатый мужчина не вправе одаривать незамужнюю девушку открыто, даже если она сестра его супруги.
Приличия, что б их!
И пусть они любовники, но на людях подобная привязанность будет осуждена. А лорд-ректор точно не из тех, кто подорвет свою карьеру подобной дурно пахнущей историей.
Ему столько уважаемых людей верят и вверяют в руки своих дочерей и сыновей, что любой подобный скандал разобьет в дребезги репутацию лорда-ректора.
А зная Элизабет, в ней долго ничего держаться не может. Нет-нет да проговорится о подобных подарках.
Ха!
Увидеть бы ее лицо, когда ей Рой даст от ворот поворот. А еще бы увидеть лицо отца, когда тому придется одевать любимую доченьку заново.
На то, что я и сама осталась без вещей, было плевать. Главное, я отвлеклась и немного воспряла духом.
Я шла не торопясь по мощенной дорожке в сторону общежития. Дышала полной грудью и радовалась своей маленькой победе.
— Марисса! Подожди! — окликнула меня Лина, догоняя вместе с Тареком.
Я обернулась. Лина и Тарек были явно взволнованы и несколько удивлены. Я остановилась.
— Что случилось?