Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина (читать книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Что конкретно она говорит?
— Что вы не из драконов вовсе и никак не быть вам женой сьера. Что вы никчемная и в подметки не годитесь его бывшей невесте. Та настоящая сьерра из чистокровных драконов. Ее все здесь любили, а вы чужая. Еще и ведете себя, как хозяйка. Наглая и развратная баба. Простите. Это слова Фабии, не мои.
Моника всхлипнула, так и оставаясь на полу. В ее взгляде читалась смесь страха и злорадства. Я с тоской вспомнила Джила. Он был предан Моралису и служил на совесть, потому что глубоко уважал и любил господина. И где только таких слуг берут? Лучше уж самой все делать, чем держать рядом такую, как Моника.
— Что говорит Гус… Кхм. То есть маст Бенс?
Моника помрачнела и отвела взгляд.
— Дворецкий строго отчитал за болтовню о вас и назначил штраф. Может, вы, сьерра, замолвили бы ему словечко? Все же вы тоже человек, из простых. У вас, наверное, и семья большая есть. Проявите милосердие, прошу?
Наглости Моники можно было только позавидовать. Такая нигде не пропадет. Но стоит лишь раз проявить слабость, и она тут же на шею сядет.
— Кто тебе сказал, что я из простых? Да, во мне нет драконьей крови. Но я сьерра по рождению и принадлежу к аристократическому роду. Не смей нас равнять. Больше ты мне прислуживать не будешь.
Моника залилась слезами и провыла:
— Но как же, сьерра! Меня только ради вас наняли. Как вы сами-то без горничной? Другие девушки из нистов. Они сразу прислуживать вам отказались. Ждут, когда сьерра Даниэла вернется.
Прекрасно. Все, кроме пожилого дворецкого и Джила, настроены против новой жены хозяина поместья. Что ж, всю жизнь сама себя обслуживала и сейчас не надорвусь.
— Обойдусь без чужой помощи. Ты свободна.
— Но сьерра, я…
Дальше слушать не стала. Захватила первое попавшееся платье из гардеробной и ушла в ванную. Пора плотно позавтракать, а с остальным позже разберусь.
В столовой Моралис ждал моего появления. Стоило войти, как дракон резко втянул носом воздух. Карие глаза наполнили золотом. Он тут же отвел взгляд. Поприветствовав мужа и Джила, я села за стол. Моралис сегодня казался задумчивым и расщедрился лишь на скупое «доброе утро». Что это с ним? Неужели состояние ухудшилось?
Джил наполнил наши тарелки и замер у стены, сливаясь с обстановкой. Дракон ел молча и явно не интересовался тем, что именно отправляет в рот. Я утолила голод и спросила:
— Что вчера произошло? Я уснула в парилке?
Он вздрогнул и отложил приборы.
— Применение дара вызвало истощение. Джил отнес тебя в покои.
— И все?
Моралис помрачнел, стиснул зубы и посмотрел на меня исподлобья.
— Да. А что еще могло случиться? Ты же отлично выспалась. Разве нет?
Я прислушалась к ощущениям. И правда, сегодня энергия переполняла. Чувствовался продуктивный отдых.
— Со мной все в порядке. Но я хотела кое-что с тобой обсудить, и…
— Я спешу.
Дракон поднялся из-за стола и направился к выходу. Я с удивлением отметила, что он меньше сутулится и лишь немного подволакивает ногу, а трость использует скорее по привычке, чем из-за реальной необходимости.
— Все вопросы реши с Джилом, — бросил он с порога. — Мне нужно собраться перед отъездом.
— Но куда ты едешь?
Муж скрылся за дверью, не удостоив ответом. И как это понимать?
Глава 15
Глава 15
Джил убрал пустую тарелку, подал десерт и налил ароматный чай. Он держался подчеркнуто вежливо и на некотором расстоянии от меня.
— Желаете что-нибудь еще, сьерра?
— Спасибо, пока нет. Но я бы хотела переговорить с тобой после завтрака.
— Как будет угодно. Я подойду в ваши покои.
Слуга с почтением поклонился и отошел в самый дальний угол столовой. Я вспомнила про откат после использования дара. Джил отлично справлялся с наведенным обаянием, но не стоило усугублять ситуацию. Завершив завтрак, я вернулась к себе и устроилась в кабинете. Книги по человеческой магии требовали пристального внимания.
Слуга Моралиса появился через час. Он плотно затворил за собой дверь и занял предложенное кресло перед письменным столом. Его движения стали более свободными, поза — раскованной. Видимо, последействие использования целебной магии выветрилось.
— Чем могу быть полезен, сьерра?
— Как себя чувствует Эмилиан?
— Ваша магия творит настоящие чудеса. Сьеру гораздо лучше. Да вы и сам видели, как он теперь ходит.
— Я не об этом. В столовой он вел себя довольно странно. Что-то случилось?
Джил хмыкнул, прикрыл рот ладонью и, прочистив горло, отозвался:
— Ничего особенного. Некоторые непредвиденные обстоятельства требуют присутствия сьера на материке.
Вид у него при этом был уж слишком нарочито небрежным, будто слуга мужа надеялся скрыть истинное положение дел.
— Это опасно?
— Нет. Вернее, прямой угрозы нет. Но для репутации сьера нежелательно, чтобы весть о его болезни нашла прямое подтверждение. Пока все остается на уровне слухов, есть шанс избежать позора.
Да уж, мир драконов — мир силы, власти и богатства. Если кто-то получил увечье, значит, недостаточно силен и сам виноват. Жестоко, бесчеловечно, но как есть. К тому же драконы способны перевоплощаться в смертоносных зверей. Наверное, для них такой подход в порядке вещей.
— Вам не о чем беспокоиться, — поспешил заверить меня Джил. — Сьер на материке не задержится. Мы скоро вернемся.
— Мы?
Слуга пригладил идеально причесанные темные с проседью волосы.
— Я буду сопровождать сьера в этой поездке.
— А я?
— На ваш счет распоряжений не поступало.
Новость неприятно царапнула. Мной будто пренебрегли, и это оказалось неожиданно болезненно. Хотя с чего бы настолько остро реагировать на отъезд Моралиса? Он мне ничего, кроме условий сделки, не обещал. Да и обожаемая слугами Даниэла никуда не делась. Если дракон вылечится, то его невеста вернется, а я исчезну навсегда. Стоит чаще об этом вспоминать и думать, как достичь поставленной цели, а не беспочвенные обиды копить.
— Лекарь Варг едет с вами?
— Нет, он еще утром отбыл с острова по семейным обстоятельствам.
Как-то уж слишком вовремя лекарь сбежал. Какие такие обстоятельства не позволили ему позаботиться о здоровье хворающего нанимателя?
— Вот как. И кто же будет следить за состоянием Эмилиана и готовить для него лекарства в дороге?
Джил вздохнул, словно и сам переживал о том же, но решения пока не нашел.
— К сожалению, сьер не пожелал искать замену лекарю. Только запас препаратов позволил упаковать.
— Надеюсь, ему не станет хуже.
Хоть массаж с применением магии и оказал плодотворное действие, я не обольщалась. Такие серьезные увечья не могли просто рассосаться. Необходимо долго и тщательно работать, чтобы восстановить ход мышц, укрепить связки и сухожилия, вернуть былую форму.
— Все в руках богов. — Джил посмотрел на меня с беспокойством. — У вас что-то случилось? Слышал, вы уволили Монику.
Инцидент с горничной успел забыться в свете новостей об отъезде мужа. Но вопрос стоило решить как можно скорее. Описав ситуацию, я спросила:
— Как вы познакомились с Эмилианом? Он давно тебя нанял?
Джил горько усмехнулся и покачал головой.
— Моя жизнь принадлежит сьеру. Он избавил меня от казни.
— Как это?
Слуга Моралиса стиснул подлокотники кресла.
— Несколько лет назад меня обвинили в убийстве господина, у которого я служил камердинером. Сьер знал моего прежнего нанимателя и поручился за меня в суде. Он выкупил мою жизнь в обмен на редкий драгоценный камень.
Интересное правосудие в землях драконов. Зато теперь понятна безграничная преданность Джила Моралису. Долг чести, так это именовали драконы.
— Могу я дать вам непрошеный совет, сьерра?
— Конечно.
— Если хотите найти толковую служанку, загляните в местный суд. На будущей неделе рассматривают особые дела месяца. Иногда можно наткнуться на весьма интересных личностей.