Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина (читать книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Оставь на чайном столике. Ты свободна.
Экономка так и сделала, но только собралась уйти, как я обратила внимание на одну странность.
— Подожди. — Она застыла с протянутой к двери рукой. — Ты ничего подозрительно здесь не замечаешь?
— Кроме того, что вы рассыпали бесценные кристаллы сьера? Нет, — желчно процедила Фабия.
— А дракон?
— Какой дракон? — Экономка огляделась по сторонам, но на хвостатого жадину даже не посмотрела.
— Никакой. Иди.
Фабия с недовольством рванула ручку двери и скрылась в гостиной. Экономка меня больше не волновала. Единственное, что действительно имело значение — дракончик. Неужели я, и правда, свихнулась, раз вижу то, чего другие не в силах заметить?
Глава 17
Глава 17
Золотисто-коричневый ящер продолжал сидеть на россыпи драгоценных камней, скаля зубы. Закралось нехорошее подозрение. Если кроху никто, кроме меня, не видит, то, возможно, он и материальному миру не принадлежит?
— Так, поиграли и хватит. Я забираю камни. Мне еще лекарства для мужа делать. А он, между прочим, дракон и нуждается в особых снадобьях.
— Не дам! — заверещал малыш и попытался сгрести камни в кучу.
Вот только у него ничего не вышло. Загребущие лапы проходили сквозь разноцветные минералы и никак на них не влияли.
— Что? Как это? — Дракоша явно не ожидал такой подставы и принялся усилено работать лапами, даже на зуб попытался попробовать самый крупный камень. Но все было тщетно.
— Ничего не получится. — Я развела руками и вынесла вердикт: — Ты призрак. У тебя нет материального тела, так что камни без надобности. А вот мне они очень даже пригодятся.
Я присела возле россыпи и без лишних колебаний переложила минералы в шкатулку. Малыш рычал, клацал зубами, пытался покусать руки, но ничего не мог поделать. Осознав полную беспомощность, дракончик завыл, заливаясь слезами:
— Как же так?! Без камней пропаду. Горе мне, горе!
Убрав беспорядок, я поднялась и строго сказала:
— Хватит причитать. Слезами и воплями ситуацию не исправить. Нужно выяснить, кто ты такой. Тогда уже будет понятно, что предпринимать дальше.
Кроха обиженно засопел, но выть прекратил, и то хлеб.
— Кто может о тебе знать? Фабия тебя не видит, а я почему-то вижу. Как такое возможно?
— Понятия не имею. Я имени своего не помню, тело потерял, а ты тут с какой-то ерундой лезешь.
Да уж, малыша можно понять. Проблемы у него серьезные. Но мне-то что делать? Других забот хватает, чтобы еще с призраком разбираться. Я уже решила плюнуть на все и уйти в лекарскую мастерскую, но один взгляд в золотистые глаза, полные непролитых слез, заставил передумать.
— Слушай, ситуация, конечно, плачевная. Но ведь это не повод сдаваться и без конца рыдать. Давай я попробую выяснить что-нибудь у Джила. Вдруг он что-то знает?
Дракоша оживился и даже всхлипывать перестал.
— Ладно, действуй. Я тоже сидеть здесь не стану. Пойду и поищу, кого получше человеческой девицы. Может, в тебе все и дело. Ты не способна мне помочь, потому что не дракон.
Доля истины в его словах была, но что-то подсказывало, зря малыш надеется. Я, конечно, не дракон, но Фабия — нист. А она прямо перед собой ящера не заметила.
— Договорились. Встречаемся здесь через час.
Дракоша задрал золотистый нос, взмахнул крылышками и поднялся в воздух. Сделав почетный круг по кабинету, он разогнался и метнулся к закрытой двери. На миг я испугалась, что он расшибется, но кроха пролетел сквозь резную деревянную преграду и исчез.
— Призрак и есть, — пробормотала я и отправилась искать Джила.
К сожалению, Моралис и его верный слуга уже умчались в карете на пристань. Дворецкий встретился мне в холле на первом этаже особняка, сообщил неутешительную новость и уточнил:
— Может быть, я вам чем-то могу быть полезен? Молодой сьер просил о вас позаботиться.
Щуплый старичок смотрел с таким искренним участием, что я не устояла и поинтересовалась:
— А вы ничего не слышали о призрачных малышах-драконах?
Серые глаза Густава округлились. Дворецкий даже сделал шаг назад, явно боясь моей неадекватности.
— Ч-что вы имеете в виду, сьерра?
Из-за угла показалась Фабия с одной из горничных. Обе покосились в нашу сторону с явной неприязнью. Вести откровенный разговор у всех на виду — дело не только неблагодарное, но и опасное. Еще вызовут мне местную драконью неотложку и объявят сумасшедшей, пока муж в отъезде. Потом доказывай, что ты в здравом уме. К тому же я и сама в этом сомневалась. Не стоит и других в грех вводить.
— Мы можем поговорить в моих покоях?
Густав кивнул и с поклоном предложил мне первой подняться на этаж выше. В собственной гостиной я почувствовала себя увереннее и собралась с мыслями. Вкратце описала дворецкому ситуацию и сослалась на прочитанное в книге. Прослыть среди слуг полоумной мне ни к чему. Пусть уж лучше думает, что я читаю всякую ерунду.
— Кем может быть этот малыш, как вы считаете?
Густав перестал бросать на меня опасливые взгляды и задумался.
— Впервые о таком слышу, сьерра. Но в жизни чего только не бывает. Лет десять назад на остров приезжал один ученый. Он исследовал драконов и их двойственную природу. Мало кто воспринимал его всерьез, но родители молодого сьера приняли гостя со всем радушием. Ученый в благодарность за теплый прием подарил свой научный трактат. И вот там, кажется, что-то упоминалось о призраках или сущностях. Точно уже и не помню.
Полагаться на смутные воспоминания не хотелось. Но и лучшего мне никто не предлагал.
— Где сейчас этот трактат?
Дворецкий почесал кончик носа и пожал узкими плечами.
— Думаю, в библиотеке. Раньше, по крайней мере, том занимал на одной из полок центральное место. Его показывали гостям, но потом как-то все забылось.
— Как он выглядит?
— Толстая книга в черно-красном кожаном переплете.
Я кивнула и со вздохом потерла виски. Пока муж в отъезде, я хотела заняться экспериментами с лекарствами и кое-что подготовить в казарме. Да и магию еще учить нужно. Но встреча с призрачным дракончиком все поставила с ног на голову. И как теперь бросить несчастную кроху? Опять ведь реветь начнет.
— Простите, сьерра, что ничем вам не помог. Но я, и правда, теряюсь в догадках. Не хотелось бы вводить вас в заблуждение.
Дворецкий явно воспринял мое молчание на свой счет, и я поспешила его успокоить.
— Что вы, маст Бенс, ваша помощь пришлась очень кстати. Я сейчас же отправлюсь в библиотеку и поищу трактат.
Старичок просиял и с поклоном предложил:
— Давайте я вас провожу, сьерра. Здесь недалеко.
На этот раз Густав шел первым. Я следовала за ним, запоминая дорогу. Джил приготовил для меня книги исключительно по магии. Хорошо бы раздобыть сведения о мироустройстве и местном законодательстве. Эти данные очень пригодятся, когда я начну самостоятельную жизнь. Но сначала трактат, иначе призрачный ящер не даст спокойно заниматься лекарствами.
Глава 18
Глава 18
Библиотека представляла собой огромное двухъярусное пространство. Внизу находился зал с длинными стеллажами, а наверху — галерея с книжными полками, вмонтированными в стену. Возле высоких панорамных окон стояли кресла, диван и письменный стол. Удобный уголок, где приятно почитать, мне особенно понравился. Сразу захотелось расположиться с книгой.
— Прошу, сьерра. — Густав поклонился и указал на стеллаж у центрального прохода. — Раньше трактат стоял здесь.
Я подошла ближе и принялась скользить взглядом по корешкам. Черно-красного нигде не увидела. Зато на глаза попались тома по истории, географии и законодательству.
— Могу я кое-что взять почитать в своих покоях? — уточнила на всякий случай у дворецкого.
— Разумеется, сьерра. Все, что только пожелаете. Минутку.
Старичок скрылся за стеллажом, а вернулся с миниатюрной тележкой.