Прелестная обманщица - Николс Мэри (читать книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
ему, то, вероятно, потому и выглядит такой печальной, зная, что ее уличат во лжи. Но почему тогда он,
несмотря ни на что, испытывает к ней сострадание?
– Вам, должно быть, трудно привыкнуть к жизни в Англии, – неожиданно обратилась к Эмме
Софи.
– Да, климат очень отличается.
– О, я имею в виду не климат. Всем известно, что в Индии он опасен для здоровья и жить там
очень плохо. Я ни за что на свете не поехала бы туда. Я говорю об обществе.
– Британское общество везде одинаково, – сказала Эмма, – Где бы ни очутились англичане, они
всегда образуют маленькую Англию. Очень жаль, что они замкнуты и не хотят ничего знать о культуре
других стран. А Индия – интересная страна, и люди там вполне цивилизованные.
Софи рассмеялась.
– Вы так говорите, потому что вы одна из них.
– Софи! – сердито воскликнул Доминик.
– Не волнуйтесь, милорд, – спокойно произнесла Эмма. – Будь я наполовину индианкой, я не
постеснялась бы в этом признаться. У меня есть друзья-индийцы, а вторая жена моего деда была
бенгалка, и я ее очень любила.
– Непонятно, зачем вы сюда приехали, если они так близки вам по духу.
– У меня были на то причины, – ответила Эмма, – но они личного свойства. – Она замолчала,
понимая, что слишком резко осадила молодую леди. Эмма взглянула на Доминика и увидела огонек у
него в глазах. Почему-то ее это рассердило.
Доминик быстро вмешался в разговор:
– Если мы не хотим опоздать к началу спектакля, нам следует поторопиться. Пока дамы
одеваются, я прикажу подать карету. Мисс Вудхилл, вам не нужно ждать возвращения Люси. Я уверен,
она справится сама.
– Да, мы вернемся очень поздно. Пойдемте, Эмма. Вы поможете мне надеть пальто, – сказала
Люси, вставая из-за стола.
Выходя вместе с Люси из комнаты, Эмма услыхала у себя за спиной, как Доминик делает
выговор Софи, и невольно улыбнулась.
У себя в комнате Люси просто умирала от смеха.
– Ой, Эмма! Вы видели лицо Софи? Она была в ярости.
28
– Мне очень жаль, что я говорила неподобающим тоном, – сказала Эмма, доставая из шкафа
бархатную накидку для Люси.
– Глупости! Просто все поняли, что вы смелая. Я бы так не смогла.
– С моей стороны это было очень глупо.
– А ваша бабушка на самом деле индианка?
– Она не родная моя бабушка. Дедушка женился на ней после смерти первой жены.
– Вы мне как-нибудь расскажете про нее, и про всю вашу семью, и про Индию. Про настоящую
Индию, а не про британское общество. А теперь мне пора. Жаль, что вы не поедете с нами. Вы не
будете скучать одна?
– Нет. Я должна написать письмо брату и кое-что починить.
Письмо от Тедди пришло вчера. Эмма очень соскучилась по нему. А он соскучился по ней или
нет? Из письма этого нельзя было понять. Он с большим увлечением писал о своей работе с лошадьми,
от которых был в восторге, и о предложении мистера Косгроува участвовать в скачках. Он гордился
тем, что он жокей, а не конюх. Если выиграешь скачки, то тебя все поздравляют и ты получаешь
призовые деньги, писал Тедди. Он нашел себе друзей, так что пусть Эмма о нем не беспокоится. Лишь в
конце письма Тедди упомянул об их «крестовом походе».
«Я узнал, что загородное поместье Монтфорестов расположено в десяти милях отсюда и что отец
мистера Косгроува и виконт – друзья, но я его пока не видел. Правда, мир тесен?»
Он еще теснее, чем кажется, подумала Эмма и села писать ответ.
Монтфоресты, Косгроувы, Бесторпы – они все между собой связаны, и изобличение виконта
Монтфореста приведет к серьезным последствиям. Она вдруг засомневалась, стоит ли это делать.
На следующее утро Люси сообщила Эмме, что посещение театра было на редкость удачным.
Пьеса оказалась веселой, а наблюдать за зрителями было не менее интересно.
– Представляете, – сказала она, – там был капитан О'Коннор с друзьями.
– Вы с ним говорили?
– О нет! Он сидел в партере, но увидел меня и подмигнул.
– Господи! Его светлость это заметил?
– Нет. Все внимание Доминика было занято Софи.
– Вот как?
– Судя по всему, он выговаривал ей за то, как скверно она с вами обошлась.
– Надеюсь, это не так. Я не стою того, чтобы из-за меня ссорились.
– Ему лучше знать. Он ненавидит несправедливость и грубость даже по отношению к слугам. Вы
же видели, что он вернул Розу. И по требованию Софи вас он не уволит.
Ох, что она наделала! Ей следовало держать язык за зубами и помнить, кто она такая.
– Не хочу о них говорить, – Люси тряхнула головой. – Я обдумывала свой бал. Хочу пригласить
капитана О'Коннора. Надо, чтобы Доминик с ним познакомился. Да и я хочу поближе его узнать, а как
это сделать, если мы вращаемся в разных кругах? Вот на балу это возможно.
– Но, Люси, вас ведь должным образом не представили. Доминик ни за что этого не позволит. –
Эмма впервые назвала его светлость по имени и от смущения залилась румянцем. Странно, что Люси
этого не заметила.
– Я скажу ему, что капитан – ваш приятель.
– Мой? Каким образом? Меня не будет на балу.
– Разумеется, вы будете. Это нечестно, если вы не сможете повеселиться. Я хочу, чтобы вы там
были, и не как моя компаньонка.
– Ваш брат не даст на это согласия.
– А мы ему не скажем. Это ведь костюмированный бал, и все будут в масках. Мы вас
переоденем.
– Нет, Люси, об этом не может быть и речи. Компаньонки никогда не танцуют, как вам известно.
– А вам хотелось бы?
– Да, но я и так наделала массу ошибок. Хорошо, что леди Кларенс не видела нас на игре в
крикет. А потом я позволила вам поехать в мужском седле, и вы едва не убились.
– Доминик об этом не знает.
– Надеюсь, что так. А прошлым вечером я усугубила положение тем, что надерзила мисс
Монтфорест. Непонятно, почему он меня до сих пор не выгнал.
– Вы ему нравитесь, вот почему!
Эмма была потрясена.
29
– С чего вы это взяли?
– Он говорит, что вы смелая, решительная и независимая и что он не позволит всяким болтунам
и сплетникам указывать, как ему распоряжаться в собственном доме. – Люси шаловливо улыбнулась. –
Он сообщил Софи, что вы дальняя родственница и он обещал вашему отцу позаботиться о вас.
– Вы не шутите? – Эмма не могла этому поверить. – Но зачем?
– Чтобы защитить вас, разумеется, и прекратить сплетни. Поэтому, даже если он увидит вас на
балу и узнает, то ничего не скажет, поскольку всем будет известно, что мы состоим в родстве. Итак, вы
придете на бал?
– Нет, конечно, – сказала Эмма, несмотря на огромное желание быть там. Как ей хотелось
расстаться со своей ролью компаньонки, превратиться в гостью на балу и потанцевать с Домиником!
– Тогда я притворюсь больной и не приду на собственный бал, – заявила Люси.
– Люси, вы не сделаете этого.
– Напротив. Вы даже не представляете себе, какой я могу быть решительной. К тому же
дебютировать в свете мне не нужно, так как я знаю, за кого выйду замуж.
– Вот как? И за кого же?
– За капитана О'Коннора.
– Люси, вы видели этого человека всего два раза.
– Четыре. Вы забыли про театр, а также я видела его на прошлой неделе в библиотеке. Вы так
увлеклись выбором книг, что даже его не заметили.
– Это говорит о том, какая я плохая компаньонка.
Люси захихикала.
– Совершенно верно. Лучше будьте моей кузиной и подругой. А если вы придете на бал, то,
возможно, найдете себе мужа.
– Мне почти двадцать три, Люси, я – старая дева.
– Какая чепуха! Вы придете, и все тут. Лучше поговорим о том, что вы наденете. Я попрошу у
Доминика еще денег на мелкие расходы, чтобы купить материю. Он не интересуется тем, на что я их
трачу.
Эмма подумала, что неплохо бы ему поинтересоваться этим.
– Не нужно просить брата, – сказала она. – У меня есть индийское сари.