Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Гудкайнд Террі (читать хорошую книгу txt) 📗
Мить Річард мовчки дивився їй в очі, потім повернувся і кинувся бігти. Він пронісся по мосту і влетів в місто. Люди ошелешено дивилися на Річарда, а він перестрибував через вози, які не встигали прибрати з його шляху, перекидав лотки торговців. Услід йому лунали обурені крики, але він мчав далі.
Коли він біг по горбах, серце калатало, як скажене. Кілька разів він спотикався об каміння і летів шкереберть, але тут же схоплювався, жадібно ковтаючи повітря, і мчав далі. У нічній темряві він стрибав з каменя на камінь, долаючи яри.
На гребені пагорба, недалеко від того місця, де він сидів з Гратчем, Річард закричав. Взявшись у боки, закинувши голову, він у всю горляку кликав Гратча. Його крик луною розносився по навколишніх горбах. Відповіддю була тиша.
Абсолютно висотаний, Річард впав на коліна. Скоро вони будуть тут.
Сестри відшукають гара за допомогою свого Хань. Гратч не зрозуміє, що у них на думці.
Навіть якщо він буде триматися на відстані, їх чари знайдуть його і вб'ють.
Вони можуть збити його в польоті або підпалити.
— Грааааатч! Грааааааатч!
Тінь закрила зірки. Гар гепнувся на землю і склав крила. Нахиливши голову, він запитально рикнув. Річард згріб його за волохату шкуру.
— Гратч! Слухай мене! Ти повинен тікати. Тобі більше не можна залишатися тут.
Вони йдуть, щоб вбити тебе. Ти повинен тікати.
Гратч здивовано хрокнув. Нахиливши вперед вуха, він спробував обійняти Річарда. Юнак відштовхнув його.
— Іди! Ти ж зрозумів мене! Я знаю, що зрозумів! Йди! Я хочу, щоб ти забрався звідси! Вони хочуть тебе вбити! Іди і ніколи не повертайся!
Вуха Гратча поникли, він схилив голову на плече. Річард тицьнув гара кулаком в груди і вказав на північ.
— Забирайся! — Він знову вказав рукою. — Я хочу, щоб ти пішов і ніколи не повертався!
Гратч спробував обійняти Річарда. Той відштовхнув його.
Гар притиснув вуха.
— Гррратч люююб Раааач-ааарг.
Найбільше на світі Річарду хотілося обійняти свого друга і сказати, що він теж його любить. Але він не, міг. Щоб врятувати гару життя, він повинен змусити його піти.
— Ну а я тебе не люблю! Забирайся звідси і не повертайся більше ніколи!
Гратч подивився на пагорб, за яким втекла Паша, і перевів погляд на Річарда. Зелені очі наповнилися сльозами. Волохатий звір потягнувся до юнака.
Річард відмахнувся. Гратч стояв, розкинувши лапи. Річард згадав, як вперше пригорнув до грудей пухнастого малюка. Він був тоді зовсім крихітним. А тепер став таким величезним. І поки звір ріс, росли його прихильність і любов до Річарда.
Гратч — його єдиний друг, і тільки він, Річард, може його врятувати. Якщо він дійсно любить гара, він повинен зробити те, що необхідно.
— Забирайся! Я не хочу тебе більше бачити! І не бажаю, щоб ти коли-небудь повертався! Ти просто великий тупий волохатий мішок! Забирайся! Якщо ти дійсно любиш мене, то зробиш те, про що я тебе прошу! Забирайся!
Річард хотів сказати щось ще, але в нього перехопило горло. Він зробив крок назад. У прохолодному нічному повітрі здавалося, ніби Гратч якось усох. Він знову простягнув лапи і благально, жалібно завив.
Річард відійшов ще на крок. Гратч зробив крок вперед. Річард схопив камінь і шпурнув в гара. Камінь відскочив від широких грудей звіра.
— Іди! — Заволав Річард, хапаючи наступний камінь. — Я не хочу, щоб ти тут бовтався! Не бажаю тебе більше бачити! Ніколи!
З величезних зелених очей бігли сльози, стікаючи по зморшкуватих щоках.
— Грратч лююб Рааач-ааарг.
— Якщо ти мене справді любиш, то роби, що сказано! Забирайся!
Гар знову подивився на пагорб, за яким зникла Паша, а потім повернувся і розправив крила. Оглянувшись востаннє через плече, він злетів і зник в ночі.
Коли чорна пляма зникло з поля зору і шум крил затих, Річард без сил звалився на землю. Пішов його єдиний друг.
— Я теж люблю тебе, Гратч. Здавлений стогін вирвався з його грудей.
— Добрі духи, за що ви зі мною так? Крім нього, у мене нікого немає.
Ненавиджу вас! Усіх вас ненавиджу!
На півдорозі до Палацу Річарда раптом осяяло. Він застиг як укопаний. Стоячи в нічній тиші, він тремтячими пальцями торкнувся лежачого в кишені локона.
Неподалік сяяли вогні міста. Місячне світло відбивалося від дахів будинків. До підніжжя пагорбів доносився міський шум.
Річард дістав локон.
«Якщо ти мене дійсно любиш, ти це зробиш», — сказала вона. Те ж саме він сказав Гратчу. І тут він все зрозумів. Від гострого жалю перехопило подих.
Келен не проганяла його, вона просто хотіла врятувати йому життя. Вона зробила для нього те, що він тільки що зробив для Гратча.
Як він міг засумніватися в ній? Від страшного болю підкосилися коліна. А вона?
Та у неї, напевно, серце кров'ю обливалося. Келен! Вона ж не хотіла звільнитися від нього, вона хотіла врятувати йому життя.
Вона любить його.
Піднявши руки, Річард закричав в темне нічне небо:
— Вона любить мене! Стоячи на колінах, він все дивився на локон, який дала йому Келен. Дала, щоб він пам'ятав про її кохання. Ніколи ще йому не було так добре, як зараз. Життя знову стала прекрасне.
Голова гула від переживань. Від болю за Гратча. Від щастя, що Келен любить його.
Потихеньку біль відступила. Адже колись Гратч неодмінно зрозуміє, як зрозумів це він, що Річард прогнав його заради нього ж. І в один прекрасний день, коли Річард позбавиться від ошийника, він знайде Гратча і все йому пояснить. А якщо і не знайде, то нехай краще гар живе так, як належить жити гару. Нехай сам здобуває собі їжу, нехай розшукає своїх одноплемінників. Все одно рано чи пізно Гратч знайде щастя, як знайшов його Річард.
Як би йому хотілося обійняти зараз Келен, міцно притиснути її до себе і сказати, як сильно він її любить. Але це неможливо. Він як і раніше полонений у Палаці пророків. Що ж, він буде вчитися і вивчиться. І розлучиться з нашийником.
І розлучившись з нашийником, повернеться до Келен.
Тепер Річард не сумнівався, що Келен чекає його.
Адже вона говорила, що буде любити його завжди.
Зустрівши на околиці Танімури сестер, Річард повідомив, що їм нема про що більше турбуватися. Чудовисько відлетіло геть. Але вони не повірили і вирушили на пагорби. Їхня справа. Яка різниця? Адже Гратч тепер у безпеці.
По дорозі Ричард купив у вуличного торговця золотий ланцюжок. Він не знав, справжнє це золото чи ні, але йому було все одно. Ланцюжок був красивим. Всю дорогу до Палацу він біг.
Паша мірила кроками коридор перед його кімнатою.
— Річард! Річард, я так турбувалася! Я знаю, зараз ти на мене сердишся, але з часом ти зрозумієш…
— А я не серджуся, Паша, — посміхнувся він. — Справді, і в знак вдячності я купив тобі подарунок. — Річард простягнув їй ланцюжок.
Паша розгублено посміхнулася:
— Мені? Але чому?
— Тому що саме завдяки тобі я зрозумів, що вона любить мене і завжди любила. Я був просто сліпим дурнем. А ти допомогла мені це зрозуміти.
Вона обдарувала Річарда крижаним поглядом.
— Але ж ти тут, Річард. З часом ти забудеш її, І зрозумієш, що це я призначена тобі Творцем. Обличчя його світилося від щастя.
— Паша, мені дуже шкода. Ти ні в чому не винна. Ти дуже гарна, і ти подобаєшся мені, але… З часом ти знайдеш своє щастя. Ти можеш вибрати будь-кого, кого захочеш, дуже багато захоплюються тобою. Але я не для тебе. Може, років так через сто, а поки…
На її обличчі заграла лукава посмішка.
— Ну що ж, я почекаю.
Перш ніж піти до себе, Річард поцілував її в чоло. Він думав, що не зможе заснути від перезбудження, але вся ця біганина неабияк втомила його. Останньою думкою перед тим, як його зморив сон, була думка про Келен. Її образ постав перед ним як наяву. Він ясно бачив її посмішку — ту саму, особливу усмішку, призначену тільки йому, бездонні зелені очі, блискуче довге волосся.