Дюна: Пауль - Герберт Брайан (чтение книг .txt) 📗
14
Я был рожден для величия, а не для того, чтобы стать сноской в мировой истории.
Хранилище дорогих вин было частью огромных трофеев, доставленных на Арракис армиями Муад’Диба. Уитмор Бладд обнаружил это неучтенное сокровище, осматривая доставленные на планету материалы в поисках пригодных для строительства новой цитадели.
Он прочитывал запыленные этикетки на бутылках, оценивал годы урожаев и приходил во все большие восторг и восхищение. Сомнительно, чтобы неотесанные фримены даже отдаленно понимали ценность этого трофея. Они свалили захваченные бутылки в кучу без всякого каталога или списка, не позаботившись о надлежащих температуре и влажности.
Эти пустынные фанатики не имели никакого понятия о ценностях, были лишены вкуса и изящества. Им было не дано понять разницу между освежающим тонким каладанским белым вином и терпким кьянти с тепличных виноградников Анбус IV. Осматривая ящик за ящиком содержимое хранилища, Бладд все больше утверждался в мысли, что не имеет права допустить, чтобы такое сокровище пропало без всякой пользы.
Он нашел здесь и слабое красное столовое вино, которое можно было пить в больших количествах, не обращая особого внимания на вкус. Это вино подходит фрименам больше, чем вина утонченные и ароматные. Или, может быть, отдать им вот этот сладкий мускат? Добравшись до бутылки оригинального киранского игристого вина, Бладд отложил его к тонким винам. Он не мог допустить, чтобы такое вино было выпито ничего не понимающими в нем мужланами!
На сегодняшний вечер Бладд оставил себе крепленый кларет, который он в последний раз пробовал много лет назад в компании с другим мастером меча Ривви Динари. Они тогда обмывали поступление на службу к эрцгерцогу Арманду Эказу. Мощный, склонный к полноте Динари посчитал качество этого вина исключительным. Что же касается самого Бладда, то он берег в памяти тот вечер ради воспоминаний о дружбе и удачной службе, а не в связи с качеством вина. Динари, несмотря на свою полноту, утверждал, что очень хорошо разбирается в винах, хотя, как показалось Бладду, его товарищ отдавал должное не только качеству, но и количеству выпитого.
Бладд уже переоделся в вечерний наряд: сшитый точно по мерке красно-коричневый жилет, черная сорочка с поясом и кружевным воротником, облегающие черные брюки и высокие, до колен, замшевые сапоги под цвет жилета. Как всегда, на боку висела рапира — оружие декоративное, но от этого не менее смертоносное. Бладд поднял один из ящиков с драгоценными напитками и прижал его к правому бедру. Со всей грациозностью, на какую он был способен, Бладд вышел из хранилища. Если эти сыны пустыни способны ценить хорошие вещи — правда, это далеко не очевидно, — то он сможет расположить их к себе, а потом они превосходно проведут время, вспоминая битвы и приключения.
Настроение у Бладда было праздничное. Во фрименскую казарму он принес с собой, кроме вина, замысловатый личный штопор и набор бокалов. Мастер меча высоко поднял бутылку, чтобы показать всем название вина и год урожая, но в ответ фримены лишь окинули его подозрительными взглядами. Они воспринимали Бладда как одного из советников Муад’Диба и его старого знакомого, но разодетый в пух и прах мастер меча не соответствовал их представлениям о настоящем воине.
Бладд вытащил из бутылки пробку и, втянув ноздрями воздух, едва не сморщился от отвращения. Как солдаты элитных подразделений, эти люди имели практически неограниченный доступ к воде и обладали возможностью мыться — хотя бы изредка!
— Я принес превосходное вино из хранилища императора Пауля Атрейдеса, — он слегка пожал плечами, — или Муад’Диба, если вы предпочитаете его так называть. Не хотите попробовать?
Бладд разлил вино по бокалам и стал предлагать его запыленным фрименам — одному за другим.
— Среди мастеров меча существует традиция пить вино и рассказывать друг другу занятные истории о былых сражениях. Сначала я был инструктором в школе Гиназа, а потом вместе с моим коллегой служил главным фехтовальщиком при дворе Эказа.
Полдюжины фрименов взяли в руки бокалы и принялись их рассматривать. Один из федайкинов по имени Эльяс сделал добрый глоток и поморщился.
— Да не так же! — воскликнул Бладд, теряя терпение. — Оцените его богатый цвет, вдохните великолепный букет. Сделайте маленький глоток. Прокатите вино по языку, почувствуйте его нёбом. Это же не грубый кофе с пряностью.
Эльяс явно оскорбился такой отповедью, но Бладд сделал вид, что ничего не заметил. Он сделал крошечный глоток и с наслаждением выдохнул.
— Итак, истории. Уж коли вы так влюблены в Муад’Диба, то я расскажу вам о том времени, когда мой товарищ, мастер меча Ривви Динари, Дункан Айдахо и я вместе с юным Паулем Атрейдесом — ему тогда было лет двенадцать — отправились в джунгли Гиназа, где на нас напали гигантские гусеницы…
— Мы все знаем о Дункане Айдахо, — перебил Бладда один из фрименов. — Он погиб, спасая Муад’Диба во время его бегства от Харконненов. Именно тогда Муад’Диб и его мать оказались среди нас.
— Значит, Пауль рассказывал вам эту историю? — Бладд оглядел фрименов, но они в ответ лишь тупо молчали.
— Мы читали книгу принцессы Ирулан, — ответил один из солдат. Другие многозначительно кивнули.
Бладд тоже читал эту книгу и знал, что Ирулан пропустила множество важных вещей, она, например, даже писала, что Пауль ни разу не покидал Каладан до своего прибытия на Арракис, совершенно не упомянув о его приключениях на Эказе! Были там и другие ошибки, и Бладд уже сказал о них принцессе.
Фримены пили вино, но скорее из вежливости, а не для удовольствия. Бладд сделал следующую попытку и начал рассказывать другую историю, не включенную Ирулан в книгу.
— Давайте я расскажу вам, как коварным нападением грумманцев на замок Каладана началась война убийц? Погибли несколько человек, и среди них…
Он потянул носом воздух и перевел дух.
— Вероятно, мне не стоит рассказывать и эту историю.
Бладд рассчитывал, что они сами начнут что-то рассказывать о своих подвигах, но эти фримены были просто какой-то мрачной стаей.
— Это вино похоже на нефильтрованную мочу, — прорычал Эльяс, чувствовавший себя обиженным. — Если пропустить его через фильтры, то, наверное, получится неплохая вода.
— Мой дорогой сэр, это очень хорошее и дорогое вино. Но я не удивляюсь, однако, тому, что вы не способны распробовать и оценить его вкус…
Эльяс выхватил из ножен кинжал из зуба червя. В комнате наступила мертвая тишина.
— Ты меня оскорбил!
Бладд огляделся и со скучающим видом тяжело вздохнул.
— И что?
— Это вопрос чести, — сказал другой фримен.
— Не стоит этого делать, мой дорогой сэр, — бесстрастно произнес Бладд.
— Бери свой клинок! — Эльяс поднял свой кинжал и встал в боевую стойку.
Сохраняя полное хладнокровие, Бладд извлек из ножен рапиру.
— Разве я не говорил вам, что я — мастер меча, закончивший полный курс школы Гиназа? Этот ножичек из зуба чудовища забавен, но мой клинок в четыре раза длиннее. — Он взмахнул рапирой в воздухе, чтобы все могли оценить ее длину.
— Значит, ты трус?
— Если ответить одним словом, то нет. — Бладд оправил жилет, расстегнул черный кружевной воротник. — Защищайтесь, если вам так угодно драться.
Эльяс бросился вперед и нанес удар, фримены принялись подбадривать его криками и улюлюканьем. Несмотря на щеголеватый наряд Бладда, одежда не стесняла его движений. Он уклонился от яростного натиска. Потом, сделав круговое движение рапирой, уколол фримена в плечо.
— Стоп, первая кровь за мной. Вы сдаетесь?
Зрители захохотали.
— Бладд — птичий наряд! Он только хвастается, а драться слаб! Бладд — птичий наряд!
— Боже, какая плохая рифма. — В голосе мастера меча слышался нескрываемый сарказм.