Жена бывшего друга - Доналд Робин (серия книг .txt) 📗
Адам пошутил:
— Она не только красива и умна, но и опасна. Стоит вам сказать какую-нибудь глупость, Кэт тут же поднимет вас на смех.
— Неправда, я не такая жестокая, — рассмеялась девушка. — Я смеюсь только над близкими друзьями.
— У тебя, должно быть, очень захватывающая жизнь, — заявил Джулиан Форрестер Нику.
— Едва справляюсь, — отшутился Ник и перевел разговор на другую тему.
Кэт слушала, думая, что англичанин с бесцветными глазами ей неприятен. Адам был ее хорошим другом, а другой собеседник, немец, интересовался только финансовыми рынками. Она обрадовалась, когда Ник закончил разговор.
— Ты весь вечер пила только воду, — сказал он. — Хочешь шампанского?
— Наверно, да.
Словно по волшебству, появился официант с подносом.
— Выйдем на воздух? — предложил Ник, протягивая ей бокал. — Посмотрим на ночной город.
Она послушно проследовала за ним сквозь толпу на палубу, которая была совершенно пуста.
— О, как здесь хорошо! — Кэт опустилась на один из диванов и взглянула на набережную, освещенную огнями ресторанов и баров. Ночную тишину нарушал шум города, наслаждавшегося жизнью.
Если бы они с Ником встретились в первый раз здесь, без призраков прошлого, ничего не зная друг о друге!..
Кэт напряглась, ощутив, как прогнулся диван рядом с ней. Ник откинулся на спинку и спросил:
— О чем ты думаешь? — Тонкие пальцы изящно держали бокал шампанского.
В какой-то момент она хотела сказать ему правду, но передумала.
— Ты купил замечательное ожерелье. Черные жемчужины — последний писк моды в этом сезоне. Три женщины спросили меня об этом ожерелье, а на двух я видела похожие украшения. Я всем дала координаты Морны.
— Молодец, ей не помешает международная известность.
Кольцо с танзанитом засверкало, отразив лучи света. Рука Кэт скользнула к ожерелью из жемчужин, хранящих тепло ее кожи. Ей казалось, что ожерелье будет смотреться слишком шикарно для такого вечера, но на многих женщинах было куда больше драгоценностей.
— Морна очень талантлива, — сказала она.
— Да, — согласился Ник. — Интересно, что еще иностранцы покупают здесь? Кроме новозеландских вин, разумеется? — Он отпил шампанского. — Хотя это шампанское, например, французское. И очень дорогое.
— Разные сорта вин, — задумчиво произнесла Кэт. — Особенно белые, но есть несколько хороших красных. А еще садовую мебель.
— Мебель? — удивленно переспросил он.
Кэт улыбнулась.
— Одной миллионерше так понравились плетеные стулья и столики для сада, что она купила целый склад.
Ник рассмеялся.
— Тогда за производителей садовой мебели и их эксцентричных покупателей! — произнес он тост, поднимая бокал.
После минутного колебания Кэт присоединилась к нему, и они выпили.
Прилив закончился. Теперь палуба опустилась ниже уровня набережной. Верхняя палуба скрывала их от прохожих. Внутри салона гости смеялись и болтали, стеклянные двери открывались и закрывались. Запах моря и аромат цветов в высоких вазах смешивались с ароматами дорогих духов.
Кэт искоса посмотрела на Ника. Свет падал на его профиль, необычный, словно выточенный из камня умелой рукой скульптура.
Скоро все закончится. Франческа уедет, оставив свои намерения завоевать Ника, а Кэт получит деньги для лечения Хуаны.
Но как она сможет жить без Ника?
Эта мысль билась в ее сознании, пока она сидела рядом с ним, не говоря ни слова, в полной темноте.
Когда большинство гостей уехали, и Коудреи тоже, накрыли ужин. Среди оставшихся Кэт, к своему неудовольствию, заметила англичанина с бесцветными глазами.
После ужина Франческа весело объявила:
— Слишком рано ложиться. Мне кажется, в гавани есть хороший ночной клуб. Кто пойдет? Кэти? Ник? — Она вопросительно оглянулась.
— На меня не рассчитывай, Франческа, — отказался Ник.
В сознании Кэт появилась огромная кровать, но она не собиралась прятаться.
— На меня тоже, — сказала она.
Ник вежливо отклонил протесты Франчески, но, когда Джулиан Форрестер сказал Нику: «Я тебя понимаю» — и многозначительно улыбнулся в сторону Кэт, глаза Ника вспыхнули. На мгновение в них промелькнул злой огонек, и этого было достаточно, чтобы англичанин замолчал.
— О, все в порядке, — произнесла Франческа, подчеркнув свои слова ослепительной улыбкой. — Те, кто хочет танцевать, собирайтесь. Я вас жду.
Нашлось много желающих, и скоро каюта опустела.
Стен предложил:
— Как насчет поболтать немного?
Ник взял руку Кэт.
— По-моему, хорошая идея.
Она чувствовала тепло его пальцев и легкое покалывание, словно его тело посылало ей невидимые сигналы.
Стен налил виски себе и Нику и минеральной воды Кэт.
— Так когда ты превратишь этого пирата в добропорядочного семьянина, Кэт? — спросил Стен, садясь рядом.
— О чем, черт побери, он говорит? — изумился Ник.
Он уже собирался вмешаться. Если Франческа решила, что сможет действовать через Стена, чтобы добиться его, то она ошиблась. Но Кэт опередила его.
— Когда буду готова, — ответила она сухо. Молодец Кэт!
Стен рассмеялся и покачал головой:
— Совсем не понимаю ваше поколение! Что вам мешает?
Прежде чем Ник успел что-то сказать, Кэт посмотрела Стену прямо в глаза и произнесла очень серьезно:
— Я вышла замуж очень рано, сама не понимая полностью, что делаю. — Ее голос сорвался. — В следующий раз хочу быть уверена, что поступаю правильно.
Ник восхищался ею. Она ответила превосходно.
— Но ведь ты изменил свое мнение о браке, — задумчиво сказал Стен Нику.
— Да, — быстро ответил Ник, — но я не хочу заставлять Кэт делать то, к чему она не готова. — Он снова взял ее руку в свои. Его тело напряглось, когда ее пальцы послушно переплелись с его пальцами. — Ты первым узнаешь, если мы решим пожениться, — произнес он, но его голос дрогнул.
Стен кивнул.
— Спасибо, — сказал он.
Через полчаса они расстались. Ник закрыл дверь их каюты и хриплым голосом произнес:
— Я постараюсь сделать все, чтобы ты никогда не оставалась наедине с Джулианом Форрестером. Если он будет делать подобные намеки и впредь, я проломлю ему голову.
Кэт пожала плечами.
— Некоторые мужчины смотрят на женщину только как на сексуальный объект, — сказала она холодно. — Или как на предмет сделки.
Кольцо с танзанитом сверкнуло на ее пальце. Кэт сняла ожерелье.
— Что, черт побери, ты имеешь в виду?
Она со спокойным равнодушием перебирала пальцами сине-черные жемчужины.
— Когда ты отказался идти на танцы, причина была слишком очевидна.
Он навис над ней, огромный и мрачный. Она испугалась.
— По тому, есть ли у женщины обручальное кольцо или нет, нельзя судить, можно ее купить или нет. Никогда не говори так, — сказал он угрожающе, подчеркнув каждое слово.
— Почему? Ведь ты именно это и делаешь.
В каюте повисла напряженная тишина. Лицо Ника застыло, но было видно, что он с трудом сдерживается. В нем словно бушевал невидимый снаружи ураган.
Когда он заговорил, его тон был пугающе мягким.
— Да, сначала. Но это было до того, как я встретил твою мать и она рассказала мне о твоем детстве. Потом я изменил мнение.
— Как великодушно с твоей стороны, — произнесла Кэт, не скрывая горькой иронии. — У тебя, видимо, был очень интересный разговор с моей матерью.
— Во всяком случае, весьма познавательный. Я выяснил, что в детстве тебе внушили, будто мужчины должны заботиться о женщинах.
— Это правда только отчасти, — сказала она грустно. — Я согласилась выйти замуж за Глена, потому что верила, что люблю его. — После долгой паузы она добавила: — А потом я встретила тебя. Но ты решил, что я банальная охотница за богатыми женихами.
Он взглянул на нее. Золотистые глаза сверкали.
— Я никогда так не думал. Ты была очень юной. Я не виню тебя за то, что ты выбрала самый легкий путь.
Неужели он изменил свое мнение о ней? В ней вспыхнула слабая надежда, в которую она боялась поверить. Она ждала, что он скажет что-нибудь еще, но он молчал. Его лицо превратилось в неподвижную маску.