Королева скалистого берега 3. Дочь Одина (СИ) - Оболенская Любовь (книги бесплатно txt, fb2) 📗
— В этом и заключалось твое Испытание! — торжественно произнес О̀дин. — Цепь событий твоей жизни должна была привести тебя к Тюрфингу, и теперь ты должна отдать его мне!
— Хорошо, допустим, — кивнула я. — Но спор был между тобою и Ньёрдом, с которым мы виделись совсем недавно, когда он вместе с Локи обманом пытался выманить у меня этот меч — и бог водной стихии ни словом не обмолвился о том, что Тюрфинг являлся целью Великого Испытания.
Мне показалось, что О̀дин немного смутился, но тут же взял себя в руки.
— Ты не понимаешь, — нахмурился он. — Ньёрду Тюрфинг нужен для того, чтобы срѐзать с Мидгарда всю сушу, и превратить весь мир людей в один громадный океан. А Локи мечтает пробить им проходы в границах междумирья, собрать под свою руку всех чудовищ Девяти Миров, и наконец отомстить асам за смерть своего сына, нарушив Равновесие и устроив Рагнарок, гибель богов и всей этой вселенной!
— А тебе тогда зачем Тюрфинг, отец? — прищурилась я.
— Мне он нужен, чтобы надежно хранить его, не допустив гибели асов и Девяти Миров! — торжественно произнес О̀дин.
— Да? — удивилась я. — Тебе напомнить, как Локи украл богиню Идунн и её волшебные яблоки, дарующие богам вечную молодость, без которых все асы начали стареть, слабеть, и вообще чуть не вымерли? Или как он стащил ожерелье Брисингамен у твоей жены Фрейи? Или же как он настолько искусно остриг золотые волосы Сиф, жены Тора, что она даже не проснулась? Неужто ты думаешь, будто сможешь сохранить у себя Тюрфинг, когда Локи настолько в нем заинтересован?
— Вррряд ли, — каркнул Хугин.
— Кррража пррредрешена, — согласился с ним Мунин.
— Да замолчите вы! — шикнул О̀дин на своих спутников, после чего вздохнул.
— Наверно, ты права. Мы, боги, слишком беспечны, а Локи хитер и упрям в достижении своих целей. Сейчас он и Ньёрд, возможно, соперничают за право обладания Тюрфингом, но они могут объединить усилия, и тогда этот меч точно исчезнет из Асгарда...
В свободной руке О̀дина полыхнула молния, тут же исчезла, и я увидела, что Всеотец держит ножны, переливающиеся золотистым светом — таким же, который, казалось, был заключен в клинке Тюрфинга.
— Вложи свой несокрушимый меч в эти ножны, и не доставай его без нужды, — произнес О̀дин. — Помни, что если ты извлечешь из них Тюрфинг, его клинок нужно будет смочить кровью убитого тобой врага — в противном случае он выпьет твою жизнь из тебя. Этот меч разрубает всё, в том числе и границы между мирами. Но он проклят гномами-цвергами, создавшими его, и я посоветовал бы тебе, дочь моя, избавиться от него как можно скорее.
— А как это сделать, отец, если он несокрушимый? — поинтересовалась я, принимая протянутые мне ножны.
— Не знаю, — коротко произнес О̀дин.
И, немного подумав, добавил:
— Есть во вселенной вопросы, ответы на которые неведомы даже богам.
Глава 52
Я опустила взгляд чтобы получше рассмотреть ножны — но внезапно подарок О̀дина, по которому то и дело пробегали огненные блики, вспыхнул особенно ярко...
Я невольно зажмурилась...
А когда открыла глаза, то увидела, что стою в сокровищнице короля англов, а мои воины смотрят на меня кто с удивлением, а кто и с суеверным ужасом.
-...К-как это? — слегка запнувшись от волнения, произнес юный Альрик. — Ты взяла в руки меч — и вдруг оказалось, что он в ножнах! Клянусь копьем О̀дина, их на нем не было!
— А, по-моему, были, — с сомнением произнес Скегги. — Меч же вроде бы как из ледяного камня сделан, что находят в Снежной земле, или из твердого песка, который получается, когда в него бьет молния. Ну и ножны у него такие же. Может, парень, увидев столько серебра в сундуках, ты ножны на мече и не разглядел?
Я знала про исландский шпат, и правда похожий по внешнему виду на материал, из которого были сделаны Тюрфинг и его ножны, а про стекло и подавно, потому в предположении Скегги и правда имелось некоторое рациональное зерно.
— Мне тоже кажется, что ножны были. И мне, — раздались голоса.
Ну да, люди всегда и во все времена старались найти логичные объяснения необъяснимому, и мои викинги не исключение.
— Поздравляю с обретением легендарного меча, любимая, — негромко произнес Рагнар. — А теперь, думаю, самое время выгрести серебро из этих сундуков, да поскорее убираться отсюда. Король англов и правда может одуматься, собрать войско и двинуться на нас. Битвы я не боюсь, но мне как-то неохота сидеть в этой крепости, отстреливаясь от лучников наподобие нашего Кемпа в то время, когда мы захватили столь богатую добычу.
— Согласна, муж мой, — кивнула я. — Собираем всё, что есть ценного в этой крепости, и с рассветом отплываем обратно домой.
...Пока викинги увлеченно стаскивали добычу в наши драккары, я примерила на себя трофейные парадные доспехи, выкованные специально под женскую фигуру, и эффектный красный плащ из дорогого сукна, а в оружейной мы с Фридлейвом выбрали себе по мечу. Он взял не очень длинный европейский себе по руке, а я выбрала оружие в скандинавском стиле с интересными ножнами, которые можно было носить на спине: при попытке достать оружие они раскрывались, не мешая его извлечению.
Конечно, я бы предпочла постоянно носить с собой Тюрфинг, но в то же время мне не хотелось привлекать к нему лишнее внимание — периодически меч сверкал, переливаясь огненными бликами, и я решила подождать, пока наш оружейник сошьет для него поясной кожаный чехол, скрывающий столь необычные свойства моего меча. Да и необычное условие использования Тюрфинга — не вкладывать его в ножны, не убив кого-нибудь — тоже меня напрягало...
Пока наши люди готовились к отплытию, перевозя трофеи на лодках к драккарам, я решила прогуляться по берегу Темзы вместе с сыном и мужем... который преподнес мне неожиданный подарок. Из поясной сумки Рагнар достал золотой обруч, украшенный драгоценными камнями, и возложил его на мою голову.
— Не знаю, как называется эта вещь, но Тормод сказал, что ее носила королева англов, — проговорил муж, улыбаясь. — Думаю, что тебе она будет больше к лицу.
— Это корона, — улыбнулась я в ответ. — Благодарю тебя за подарок, но я не буду носить ее постоянно. Тяжеловата она для меня. Во всех смыслах.
— Согласен, вещь нелегкая, — кивнул Рагнар. — Но поноси ее хотя бы сегодня — очень уж ты в ней красивая.
— Конечно, любимый, — улыбнулась я.
...Пока мы беседовали, Фридлейв осваивал трофейное оружие.
— Смотри, мама, как я умею! — произнес он — и сделал довольно неуклюжий выпад...
Я покачала головой.
— Этот меч слишком тяжел для тебя, — произнесла я. — Ты привык работать скандинавским, зачем тебе этот?
— И то правда, — раздраженно произнес мой сын, швыряя меч в реку. — У франков и англов хорошее только серебро, остальное их барахло никуда не годится!
Рагнар заливисто рассмеялся.
— Я слышу слова настоящего викинга! — произнес он. — Горжусь, что у меня такой сын! И не перестаю восхищаться его матерью, красота которой под стать ее уму и удачливости!
— Ой, ладно, захвалил уже, — улыбнулась я, прижимаясь к мужу, который одной рукой обнял меня, а второй прижал к себе сына. — А уж как я вас обоих люблю, так это не передать словами!
Мы стояли все втроем обнявшись на берегу реки, и я думала, что, пожалуй, это самый счастливый день в моей жизни. И мне искренне хотелось, чтобы он никогда не заканчивался...
Но увы, всё прекрасное проходит слишком быстро. Всю ночь мы с Рагнаром любили друг друга на широкой кровати короля англов, а утром наша флотилия выдвинулась в обратный путь к устью Темзы.
...Увы, но, похоже, я лишилась покровительства Ньёрда. Всю дорогу до Сунда ветер дул нам навстречу, но викинги слаженно работали веслами, да и помогало течение реки, несущей свои воды в море. Потому, несмотря на встречный ветер, через четыре дня мы вышли в устье пролива, который через несколько веков люди назовут Ла-Маншем.
— Не нравятся мне эти тучи, — покачал головой Тормод, глядя на небо. — Но ничего не поделаешь, плыть всё равно надо. Лучше сейчас пересечь Сунд в его самом узком месте, а после двигаться вдоль побережья Франкии. Если случится шторм, просто пристанем к берегу и дождемся хорошей погоды.