Греховный намек - Хеймор Дженнифер (книги онлайн бесплатно серия .TXT) 📗
– Нет, я… – Она умолкла и потупилась.
– Ты ведь говорила, что не можешь выбирать. А сама выбрала! Согласилась с решением суда!
Трудно было это отрицать. Пока что они с Гаретом являлись мужем и женой, и она… не желала ничего другого.
Тристан наклонился и подобрал с пола свою шляпу. Держа ее в руках, проговорил:
– Прости меня за мою вспыльчивость, Софи. Я не хотел тебя обвинять. Пришел поговорить о других делах.
– Я хотела бы проговорить с тобой всю ночь, Тристан. Но леди Трелони ожидает меня в своей ложе, а леди Хэпсуорт присматривает за Бекки в нашей. Я не могу задерживаться.
Губы Тристана скривились в невеселой улыбке.
– Это я попросил леди Хэпсуорт о помощи. А леди Трелони здесь нет, так что не волнуйся.
Софи облегченно вздохнула. Леди Хэпсуорт – чистое золото, одна из тех немногих лондонских дам, которые могли жить без сплетен и скандалов. И Софи была уверена, что подруга никогда никому не проболтается.
– Посиди со мной немного. – Тристан указал на диван.
– Да, хорошо.
Софи опустилась на мягкие подушки сиденья, и Тристан, тут же сев рядом, спросил:
– Как поживают Бекки и тетя Бертрис? Как Миранда? Гарет поправляется?
– С Мирандой все хорошо, как всегда. Она – лучшее лекарство для Гарета, и они очень друг к другу привязаны.
Тристан едва заметно нахмурился.
– Так она проводит с ним время?
– Да, видится с ним каждый день.
– Хм… интересно. А мне сказали, что ты не пускаешь Миранду к отцу.
– Кто мог сказать подобное? – удивилась Софи.
– Фиск. Он приходил навестить меня.
– Зачем? Ведь он друг Гарета, а не твой.
– Сам не понимаю… Но продолжай. Как Бекки и тетя Бертрис?
– Бекки наконец расцвела. Похоже, покинув Йоркшир, она перестала быть той маленькой девочкой, которую мы все обожали. А тетя Бертрис… она все такая же, – усмехнулась Софи.
Тристан помолчал, затем спросил:
– А Гарет? Как он?
Софи тихо вздохнула:
– Я бы не призналась никому, кроме тебя, Тристан, что волнуюсь за него. Он нанял какого-то шарлатана-доктора, чье лекарство только усиливает его кошмары, и…
– У него кошмары?!
– Да. – Софи содрогнулась. – Ужасные кошмары. Когда я слышу крики, то вхожу к нему в комнату и стараюсь его успокоить.
– Хм… А Фиск сказал, что у него приступы ярости.
Софи покачала головой:
– Нет, я бы так не сказала. Просто жуткие сны.
– Он бредит? Склонен к насилию?
– Ни то ни другое. Но в последнее время становится все труднее его разбудить. Уверена, что всему виной лекарство этого проклятого доктора.
– А Фиск хоть раз приходил к нему во время этих… эпизодов?
– Это кошмары, а не «эпизоды». Но нет, я никогда не видела мистера Фиска у его постели, хотя, возможно, такое могло случиться в одну из тех ночей, когда меня не было рядом.
– Софи… – Тристан взял ее за руку. – Дорогая, скажи мне правду. Взгляни на ситуацию без своего обычного оптимизма. Пожалуйста… это очень важно. Как по-твоему, он сходит с ума?
– Нет-нет, я так не думаю. Напротив, он с каждым днем все больше становится прежним Гаретом. Правда, доктор выбил его из равновесия. Но до его появления Гарету становилось все лучше. Да-да, он становился таким, каким мы его знали и любили. Иначе я бы ни за что не позволила Бекки и дочери находиться рядом с ним, – добавила Софи.
Тристан облегченно вздохнул и прижал ее пальцы к губам.
– Я чувствовал, что это так и есть, но хотел все услышать от тебя. Но по городу ходят самые неприятные слухи, и даже Фиск думает, что Гарет обречен.
– Абсурд! – воскликнула Софи. – Просто Гарет слишком резок и грубоват иногда, но он таким был всегда. Вспомни… Ведь так?
Тристан нахмурился и проворчал:
– Да, пожалуй. Но меня вот что беспокоит… Некоторые люди могут посчитать долгую болезнь Гарета прекрасной возможностью его обмануть. Ты меня понимаешь?
– Да, конечно. Но он отказывается слушать разумные доводы.
– А как насчет Фиска? – осведомился Тристан.
– О чем ты?
– Ты полагаешь, ему можно доверять?
Софи задумалась. И действительно, над этим стоило поразмыслить. Наконец, пожав плечами, она пробормотала:
– Мне он казался преданным другом Гарета. И даже Миранда его обожает, однако… По правде говоря, я стараюсь всеми силами избегать его. Терпеть его не могу, если честно.
– Я пытался узнать о нем побольше, – проговорил Тристан, – но он не из Лондона. И никто из моих знакомых о нем не слышал. Чтобы узнать о нем хоть что-то, возможно, мне придется поехать в Лидс.
– Ты считаешь это необходимым? – При мысли о том, что Тристан уедет из Лондона, сердце Софи затрепетало.
– Не знаю даже… Мне хочется остаться здесь, рядом с тобой, но все же… Видишь ли, нехорошо, что в доме поселился человек, о котором мы ничего не знаем. К тому же он…
– Да, чуть не забыла! – воскликнула Софи. – Похоже, Бекки… симпатизирует ему.
Тристан насторожился.
– Черт возьми! А что, если он именно за этим и охотится? Втерся в доверие к Гарету, чтобы жениться на его сестре и прибрать к рукам приданое. Может, он охотник за приданым?
Софи невольно вздрогнула.
– Не знаю. Но если дойдет до этого, то обещаю сделать все возможное, чтобы этому помешать. И тетя Бертрис меня поддержит.
– Что ж, очень хорошо. Я дам тебе знать, когда покину Лондон. Наверное, это произойдет через несколько дней.
– А с кем ты оставишь Гэри?
– Со слугами. Я нанял ему новую гувернантку, и они прекрасно поладили.
– Нет-нет, Тристан. Мальчик будет тосковать без нас. Если поедешь в Лидс, привези его домой.
– А Гарет одобрит? – Тристан усмехнулся.
– Гарет не выгонит родственника.
Тристан пожал плечами.
– Да, наверное. Если только это не я.
– Ты особый случай, – ответила Софи, крепко сжав его руку. – А вот Гэри… Он ведь совсем еще ребенок. И мы без него скучаем.
– Ладно, хорошо. Но я должен быть уверен, что Гарет согласен взять Гэри. И еще…
– Что еще?
– Не спускай глаз с Фиска. И не подпускай его к Бекки. Обещай, что будешь осторожна, любимая.
Софи закрыла глаза, наслаждаясь моментом. О, как она обожала это слово!
А он взял ее лицо в ладони и прижался лбом к ее лбу.
– Я тоскую по тебе, Тристан, – прошептала Софи.
– А я по тебе, любимая. – Он помог ей подняться с дивана, и они вышли в коридор.
Внезапно за спиной у них раздались голоса. Софи оглянулась – и похолодела. Среди актеров в костюмах стоял маленький кругленький человечек – не кто иной, как мерзкий доктор Макалистер!
Глава 14
Тристан удивленно взглянул на пальцы Софи, вцепившиеся в его плечо.
– Что с тобой, дорогая?
– Это он, – прошептала Софи.
– Кто?!
– Проклятый доктор, – прошипела она с ненавистью.
– Ну… хочешь, я поговорю с ним?
Софи кивнула, поджав губы:
– Да, поговори. Ты сразу его узнаешь. На нем черные панталоны и голубая куртка. Он самый маленький во всей компании. Даже женщины выше его. И знаешь, Тристан… Спроси, где его докторский диплом. Я несколько раз просила его показать документ, но он так и не принес его.
– Да, конечно, Софи. Почему бы тебе не вернуться в ложу? А я пошлю тебе записку через леди Хэпсуорт.
– Хорошо. Спасибо.
Он провел ладонью по ее щеке.
– А теперь иди, любимая.
Софи с улыбкой кивнула и, подобрав юбки, стала подниматься в свою ложу, Тристан же, осмотревшись, направился к компании, стоявшей в коридоре. Словно почувствовав его приближение, доктор оглянулся и побелел как полотно. В следующее мгновение он исчез в проеме двери, ведущей за кулисы.
– Добрый вечер, сэр, – кокетливо приветствовала Тристана хорошенькая плутовка, одетая феей, то есть почти раздетая. Глаза же ее были слишком густо подведены сурьмой.
Тристан поклонился.
– Добрый вечер всем. Я только хотел сказать, что восхищаюсь вашей прекрасной игрой!
Один из актеров хлопнул его по спине. Щеки же актера побагровели – должно быть, он уже успел выпить.