Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска (читать книги .txt, .fb2) 📗

Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска (читать книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) - Волкова Риска (читать книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Не мне, конечно же, было осуждать решения короля, но все же подобная новость меня шокировала. Драконы. Они всегда жили по соседству с нами, но особенно никогда не лезли в политические интриги. Отчего же сейчас они решили ввязаться в игру, в которой прежде занимали позицию наблюдателей?

— И где мы будем жить? — спросила я, спустя минутной паузы. — До рождения наследника.

— В Гроднороксе. Но это только до свадьбы. После вы переедете в Мирену, где вам выделят собственный дворец.

Как восхитительно. Король все просто отлично распланировал. Интересно, этот Найан вообще в курсе, что он женится, или его так же, как и меня, поставят в известность в самый последний момент?

Наверное, последний вопрос я задала вслух, потому что Его Величество поспешил меня заверить, что инициатива исходила именно от моего жениха. Более того, он утверждал, что мы были с ним уже знакомы.

Я нахмурилась, вспоминая, не доводилось ли мне встречаться с принцем драконов, но, увы, моя память этот момент не запечатлела.

Вздохнула.

— Если это будет еще один одноклассник, как Хаски, я лучше застрелюсь, — прошептала я.

— Что-что, Люсинда?

— Я спрашиваю, когда мне вещи собирать? Нужно, знаете ли, приготовить всякие женские штучки. Помада, духи, туфельки.

Король вздохнул.

— Сегодня, Люсинда. Прости. Я боялся, что ты что-нибудь выкинешь такое. Найан приедет личным вечерним поездом. И им же вы отправитесь в Гроссенвилль. Не бери с собой много вещей, твой жених обещал предоставить тебе новый гардероб.

— Отлично! Надеюсь, ему хватит средств на все, что я хочу.

— Лю! — угрожающе сказал король. — Я тебя знаю. Не подведи меня. Ты умная девочка. Должна понимать, что просто так такие решения не принимаются. Так нужно. Прости. Но кроме тебя больше некому исполнять долг перед государством. Если бы не этот идиотский заговор Изабеллы, все было бы по-другому.

Я с трудом сдерживалась. Если честно, вначале этого разговора я думала, что буду более стойкой. Но нет. Гнев, обида, слезы в конце концов рвались наружу. Не хочу играть эту осточертевшую роль. Быть покорной, смиренной, глупой. А по сути быть сосудом для наследника. Боги. Столько времени учебы, столько раскрытых с трудом дел, и вот итог. Посиди, повышивай крестиком, выноси дитя и иди на покой. А Хаски…

Зашла в свою комнату, громко хлопнув дверью.

А Хаски в это время уже начальник Сыска! Женатый! И наверняка обо мне даже не думает!

Не выдержав, все же разрыдалась. Ехать куда-то…Уже сегодня… Вновь в корне изменить свою жизнь… Без права заниматься любимым делом. Без права на счастье. Чего мне стоило закатить скандал? Сказать, что король не имеет права лишать меня моего собственного счастья и свободы? Да… И после отправиться на виселицу. Или быть сосланной куда-нибудь на острова, с глаз долой. И всю жизнь мучиться совестливыми муками, что из-за меня что-то пошло в государстве не так. Возможно, оно вообще перестанет существовать, погрязнув в междоусобных войнах между рвущимися к власти кандидатами.

— Я справлюсь, — вздохнула я, вытирая слезы. — Я же Люсинда Блум. Вернее, уже Мориатти.

Пока собирала вещи, старалась вообще не думать ни о чем, но как назло в голову лезли мысли о женитьбе Хаски. Кто эта женщина? И что произошло там на ее фабрике?

Я занервничала. Закусила губу, понимая, что с искушением узнать все просто не могу бороться.

Позвонила в колокольчик, вызывая компаньонку.

— Привет! Что-то случилось? — Фринке прибежала спустя несколько минут.

Я тоскливо взглянула на нее. А она удивленно на разложенные на кровати вещи.

— Проси подать экипаж.

— Ты куда-то уезжаешь? Прямо сейчас?

Я усмехнулась.

— Уезжаю. Вечером. Поездом в Гроднорокс.

Фринке удивленно приподняла бровь, а я вкратце пересказала ей свой разговор с королем. От этой девушке, уже ставшей мне за год подругой, у меня секретов не было.

— А зачем сейчас экипаж? Неужели собралась бежать? Король тебя убьет!

— Куда я побегу… — уныло отозвалась я. — Я хочу напоследок наведаться в Управление. Попрощаться со всеми. Неизвестно, когда мы еще увидимся.

— Если ты хочешь застать там Хаски, то он в отпуске. Кажется, они поехали на родину его жены.

— Да плевать мне на него! — зашипела я. — Пусть там хоть поселится!

— Ты что-то темнишь, Люсинда. И мне кажется, что это не к добру! Тебе нужно сейчас думать о том, как очаровать жениха, чтобы жизнь с ним потом не была тягостным грузом. А ты, вон, в Управление собралась.

— Фринке, — вздохнула я. — Прошу. Просто сделай, как я прошу. И передай королю, если меня вдруг хватятся, что я вернусь к поезду.

Глава 21

— Люсинда? — моя бывшая коллега Мики явно не ожидала меня увидеть. — Что ты здесь делаешь? То есть… То есть, я хотела сказать, Ваше Высочество…

Я сдержанно улыбнулась и даже приобняла девушку, клюнув воздух возле ее щеки.

— Пришла вас всех проведать…Столько воды утекло.

Мике приподняла бровь.

— Ты раньше не особенно стремилась сюда.

— Верно. Но я уезжаю. Возможно, надолго. Мне хотелось бы в последний раз побыть здесь, насладиться атмосферой, что царит в Управлении…

Девушка прищурила взгляд.

— Выкладывай, что случилось.

Вздохнула.

— Дай мне дело о пожаре на фабрике Лимониссо.

— Что⁈ Но ты понимаешь, что мы никому не можем предоставлять дела без разрешения на то начальника Управления?

Я дернула плечом.

— Но Хаски же в отпуске.

— Откуда ты знаешь? — Мике удивленно округлила глаза. — Ты так его и не забыла, верно? Поэтому хочешь это дело?

— Мике… — зашипела я, невольно оглядываясь, насколько плотно прикрыта дверь кабинета. — Я, может, хочу этого наглого выскочку сместить с его поста! Пусть отправляется обратно в Порт-Хофленд, откуда он и приехал.

— Но Люсинда. Я же говорю, что не могу тебе принести это дело.

— Я гляну одним глазком.

— Лю!

Вздохнула. Ладно. Если обычные уговоры не помогают, придется идти на подкуп.

— Мда? Ладно, ладно… Слушай, ужасно натерла ногу… — я выставила вперед ярко-алую туфельку, на которой отчетливо читался логотип дизайнера «Монэ Иллео» с рисунком в виде маленькой шестеренки.

Я чуть улыбнулась, заметив, что Мике завороженно уставилась на туфли.

— Ужасно неудобные. Ты не могла бы со мной поменяться на часик?

— А? Поменяться? Но, Люси… Это же Монэ Иллео!

— Да, — зевнула я. — Он часто бывает во дворце Ниар-Рок со своими коллекциями. Это — последний писк сезона. Жаль, что мне немного малы.

Я знала, что у нас с Мике приблизительно один размер.

— Ты хочешь поменяться, да? Давай. Хоть немного похожу в такой дорогущей обуви! — восторженно сказала девушка.

Я сняла туфли, надев разношенные балетки бывшей коллеги. Мике влезла в мою обувь и едва не заплакала от восторга и зависти.

— Ну как, как⁈

— Тебе очень идут. Сразу видно качество и бренд. И они подходят к твоему новому маникюру… — заметила я.

— Да! Я только вчера его сделала! Ох, Люсинда… Какая же ты счастливая! Ты можешь себе столько всего позволить!

Ага. Кроме банального счастья и свободы. Но это уже мелочи.

— Знаешь, они ведь мне никогда не нравились… Эти туфли… — осторожно начала я.

— Ты мне можешь их продать, да? Но у меня не хватит зарплаты!

— Я отдам тебе их за так! — улыбнулась я. — Мне для тебя ничего не жалко. Мы же подруги, дорогая.

Мике восторженно завопила и кинулась меня обнимать.

— Как я рада! Ох, тебе действительно их не жалко⁈ Люсинда, я так благодарна!

— Кстати, дело… То… О фабрике конфет… Мы же подруги, Мике.

Девушка нахмурилась. Потом перевела взгляд на туфли, которые сели просто идеально.

— Я достану тебе его! — наконец, решилась она. — Но если что, то это не я! Поняла?

Я счастливо улыбнулась.

— Ну конечно!

* * *

— Вот это дело, — спустя десять минут Мике положила передо мной увесистую папку.

Перейти на страницу:

Волкова Риска читать все книги автора по порядку

Волкова Риска - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я влюблен в ужасную женщину, или Заколдованные конфеты Блум (СИ), автор: Волкова Риска. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*