Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Прекрасная притворщица - Хейно Сьюзен Джи (книги .txt) 📗

Прекрасная притворщица - Хейно Сьюзен Джи (книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Прекрасная притворщица - Хейно Сьюзен Джи (книги .txt) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– С ней все будет в порядке. Как только я завладею медальоном, вы сможете вознаградить меня за информацию, которая поможет вам найти ее, – с кривой усмешкой произнес он. – Мне наплевать, что у нее есть связи и маленький никчемный муж. Эта дрянь моя должница.

– Нет, кузен, – сказал Растмур, – это я твой должник.

Глава 16

Джулия прекрасно обошлась бы без этого удушающего напряжения, наполнившего комнату и сдавившего ее легкие. Чем дольше она оставалась здесь, страдая от многозначительных ухмылок Фицджелдера и его оценивающих взглядов, тем более безвыходной казалась ей ситуация. К счастью, Дэшфорды были слишком заняты заботами о Софи, чтобы уделять ей внимание, но как долго это могло продолжаться? Ее нервы были так напряжены, что она не чувствовала в себе достаточно сил, чтобы продолжать играть роль, и боялась, что вот-вот скажет или сделает что-нибудь и обман откроется.

Отвратительные намеки Фицджелдера только усугубили ситуацию. Если кто-нибудь не заставит его заткнуться, она сама залепит ему пощечину. Хотя, судя по выражению лица Растмура, он был исполнен желания заставить этого человека замолчать – на время, – и Джулия знала, что ей не следует недооценивать его намерений.

– Кажется, ты не сможешь сегодня получить удовольствия, оттаскав меня за ухо, дорогой кузен, – сказал Фицджелдер, продолжая улыбаться Растмуру. – Я уверен, что наши щедрые хозяева предложат мне одну из своих роскошных постелей из страха, что утром я могу не вернуться с новостями об их дорогой Саше.

– Софи, – поправили несколько голосов.

Фицджелдер пожал плечами и обернулся к Джулии:

– Разумеется, вы больше всех должны быть заинтересованы в том, чтобы ваша жена вернулась в целости и сохранности, Клеммонс.

Джулия кивнула.

– Странно, что она ни разу не упомянула о ребенке, – продолжил он. – Кажется, об этом мужу следует знать, не правда ли? Но если… – Он снова обернулся к Растмуру: – Полагаю, у каждой пары есть свои маленькие секреты. Я знаю, что моя жена – да хранит ее Господь – кое-что скрывала от меня. Какое-то время.

В его глазах Джулия заметила нечто очень похожее на лютую ненависть. Должно быть, Фицджелдер пришел в ярость, узнав, что Китти надула его, что они все его надули. Да, он заставил Китти заплатить за это, как заставил бы заплатить и отца, если бы нашел его. Боже, Джулия жалела, что ей не удалось вовремя отослать ему письмо!

Фицджелдер вновь обернулся к Джулии:

– Может, вас не волнуют такие вещи, Клеммонс, но большинству мужчин не нравится, когда жены им лгут. Но может, вы просто не такой, как все? Полагаю, что мой кузен и это расценивает в положительном ключе. Как же именно вы двое проводили время, пока ваша драгоценная жена отсутствовала?

Этот идиот намеренно дразнил их. Может, он надеялся, что Джулия раскроет себя? Или просто находил удовольствие в унижении Растмура перед его друзьями? Похоже на то. Она не могла бы винить Растмура, если бы он решил объяснить все, чтобы защитить себя, но все же надеялась, что он этого не сделает.

Она сомневалась, что лорд и леди так хорошо приняли бы ее, узнай они правду. Ей повезло, что они терпели ее сейчас, когда узнали о том, что личина Нансини оказалась ложной. Что же они думают о ней и ее отношениях с Растмуром?

Разумеется, у них уже имелись кое-какие неприятные подозрения, а теперь слова Фицджелдера подлили масла в огонь. Кажется, Растмур был готов убить негодяя. Джулия видела, что он сдерживается из последних сил. Он не раскроет их отношений, хотя ему и придется нелегко. Заботится ли он и о ней тоже? Было просто глупо думать об этом. У него слишком много причин защищать самого себя; у него не было нужды хранить молчание лишь для того, чтобы ее защитить. Однако она была рада, что он молчит.

– Если тебе нечего сказать нам о Софи, – произнес наконец Растмур после долгой и напряженной паузы, – то у нас нет причин не отпускать тебя в ту самую роскошную постель, которой ты так жаждал.

Дэшфорд воспользовался этой подсказкой и вызвал дворецкого.

– Уверен, что нам всем следует отдохнуть. Я немедленно распоряжусь, чтобы кто-нибудь проводил вас в комнату, мистер Фицджелдер. И можете не волноваться – никто не побеспокоит вас во время отдыха. Я прослежу, чтобы мои лучшие лакеи охраняли ваш покой. Всю ночь.

Появился дворецкий, и ему было приказано присматривать за господином Фицджелдером. Кажется, он понял, что данные распоряжения в большей степени касались именно присмотра за гостем, чем охраны его сна. Отлично. Джулия будет лучше спать, зная, что кто-то следит за каждым движением этого негодяя. Если она вообще сможет уснуть.

Дэшфорд тоже убедился, что его дворецкий немедленно известит его в случае, если к Фицджелдеру кто-нибудь приедет. Тоже отличная новость. Оба виконта узнают о Софи прежде, чем Фицджелдер. Невольный узник, разумеется, пробормотал что-то сквозь зубы, но уже ничего не мог поделать. Он дал понять, что ему наплевать на всех, так почему другие должны с ним церемониться? Появились лакеи, готовые проводить его.

– Вы слишком щедры, милорд, – проворчал Фицджелдер.

Дэшфорд лишь изящно поклонился.

– Это лишь то немногое, что я могу сделать для вас как для гостя, мистер Фицджелдер. Надеюсь, этого достаточно.

– Ради тебя самого, Фицджелдер, – добавил Растмур, – будем надеяться, что с миссис Клеммонс обращаются достойно – где бы она ни была.

В ответ на это Фицджелдер улыбнулся:

– О, не беспокойтесь на ее счет. Уверяю вас, она в очень хороших руках. Как и этот милый маленький медальон.

– Этот медальон – и то, что в нем находится, – принадлежит мне, – напомнил ему Растмур.

– Ты не представляешь ценности этой вещицы, не так ли? – сказал Фицджелдер. – И никто из вас не представляет, я полагаю. Какая ирония! Все эти годы доказательство находилось прямо у вас под носом… Что ж, после завтрашнего дня, Растмур, если ты очень хорошо меня попросишь, может быть, я позволю тебе получить медальон назад. Он мне больше не понадобится.

Фицджелдер откланялся и ушел в сопровождении лакеев в отведенную ему спальню. Джулии показалось, что в комнате стало легче дышать. Однако Растмур не испытал большого облегчения, когда кузен ушел. Его волновало, что имел в виду Фиццжелдер, говоря о ценности медальона и доказательстве, которое находится прямо под носом у Растмура? Возможно, ничего серьезного, и не было смысла доверять его словам.

Казалось, леди Дэшфорд придерживалась того же мнения. Она проводила Фицджелдера взглядом, а когда он исчез, обернулась к гостям и вздохнула. Заявив, что крайне утомлена, она предположила, что все рано пойдут спать. Джулия вряд ли могла ее винить. Бедняжка всего несколько дней назад вышла замуж, а ее дом уже наполнили посторонние люди, от которых одни неприятности. Удивительно, что она так с ними возилась.

Растмур с радостью согласился с хозяйкой и отправил Дэшфорда с женой. Джулия заметила, что тому не требовалось второго приглашения. Он пожелал спокойной ночи своему другу и мистеру Клеммонсу, взял под руку жену и повел ее прочь. В дверях леди Дэшфорд остановилась, бросила взгляд на Джулию, и той на мгновение показалось, что она сейчас заговорит, однако она лишь слегка кивнула и вышла в холл вместе с мужем.

Джулия испытала облегчение. Она знала, что изображала, должно быть, очень плохого мужа, демонстрируя так мало волнения о Софи в присутствии Фицджелдера и слушая его оскорбительные высказывания, но она просто была не в силах играть лучше. Она слишком устала, и напряжение взяло над ней верх.

Звуки шагов в холле, наконец, затихли. И снова Джулия осталась с Растмуром наедине. Странно, что напряжение в комнате от этого лишь возросло.

– Не могу поверить, что никто его не убил, – произнес Растмур сквозь стиснутые зубы. – Черт бы побрал его за то, что он сделал!

– С твоей сестрой? Он… он сделал ей что-то плохое?

Энтони покачал головой:

– Пенелопа заявила, что он ничего не сделал, лишь ухаживал за ней, но я с трудом могу в это поверить. Она не вполне собой владеет.

Перейти на страницу:

Хейно Сьюзен Джи читать все книги автора по порядку

Хейно Сьюзен Джи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Прекрасная притворщица отзывы

Отзывы читателей о книге Прекрасная притворщица, автор: Хейно Сьюзен Джи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*