Кофейная горечь - Ролдугина Софья Валерьевна (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗
Некоторое время тянулось мучительное ожидание. А потом очередной порыв ветра донес вдруг запах дыма. Я принюхалась и хотела уже спросить Оуэна, не мерещится ли мне что-нибудь, как совсем близко вдруг что-то громыхнуло, будто выстрелили из пушки. И — взметнулось за сказочным дворцом оранжевое зарево.
— Как?.. — ошеломленно выдохнул Оуэн. — Как он сумел устроить такой пожар за несколько минут?
«Несколько минут? — пронеслось у меня в голове. — Прошло, кажется, не меньше четверти часа…»
В этот момент что-то снова глухо бухнуло, и зарево, померкнув на миг, вспыхнуло еще ярче.
— Топливо, — догадалась я запоздало. — Все-таки у Шилдса там были не конюшни, а гараж. А в гараже — запас топлива. Наверное, Лайзо… мистер Маноле поджег именно его.
— Так вот откуда взрывы, — Оуэн шагнул к решетке и прижался к ней лицом, словно хотел просочиться сквозь прутья. — Лайзо рисковал. Надеюсь, он не пострадал.
Отчего-то искреннее беспокойство в голосе Оуэна меня задело.
— Такие люди всегда выходят сухими из воды, — заметила я ровно. — Полагаете, нам следует ждать здесь?
— Да, — ответил Оуэн, рассеянно проводя пальцами по шершавым прутьям. — Он же говорил, что подаст знак.
Пламя разгорелось такое, что мне стало не по себе. А что, если бы оно перекинулось на дом? Эллис говорил, что жертв своих убийца держал под воздействием морфия, в беспамятстве…
Женский крик, отчаянный, вибрирующий, взрезал тишину, как нож — натянутое полотно.
И оборвался.
Я переглянулась с Оуэном.
— Вы сможете перелезть через решетку и открыть ворота? Прямо сейчас?
Оуэн нервно облизнул губы и сцепил пальцы в замок — аж до побелевших костяшек.
— Попробую, но…
— Нет времени.
Я дернула в последний раз шлейф, проверяя, надежно ли он подвязан — и решительно подступилась к воротам. Как там Лайзо делал? Сначала — уцепиться за прут, поставить ногу на завитушку, подтянуться, ухватиться повыше…
— Леди Виржиния! — потрясенно выдохнул Оуэн.
Мне неудобно было оборачиваться и отвечать. Карабкаться по решетке оказалось куда сложнее, чем это представлялось. Наверху я позволила себе немного перевести дыхание, присев на каменный столб-опору.
— Что вам угодно, мистер Оуэн?
— Ничего, — он расстегнул пиджак, сбросил его на землю, оставшись, подобно Лайзо, в одной рубашке, и также подступился к ограде. — Просто я не думал… эх! …Что особа благородных кровей станет лазить по заборам.
— Слышали ли вы фамилию «Дагворт»? — светски осведомилась я и осторожно перекинула ноги через островерхие пики решетки. Клочок шлейфа едва не остался висеть на ограде.
— Приходилось. Вы случайно не герцогиню Дагвортскую имеете в виду? — пыхтя, отозвался Оуэн. Новый сполох пожара залил его лицо ржаво-рыжим светом, как будто липким маслом. Неприятная ассоциация.
— Не совсем. Ее сыновей.
До земли мне оставалось совсем немного, и я рискнула — и спрыгнула. Слава небесам, шлейф ни за что не зацепился. Вот ведь неудобная штука! Но с юбками было бы еще хуже.
— И к чему вы клоните, леди?
Я оправила платье и с достоинством ответила:
— К тому, что ни одному из Ужасных Дагвортских Близнецов титул лорда не мешал воровать яблоки в саду, лазить по деревьям и штурмовать неприступные заборы. Помнится, леди Абигейл принялась как-то ругать своих мальчиков за какую-то особенно дерзкую выходку, а Кристиан ответил: «Если я лорд, то уж конечно должен уметь все лучше простолюдина. В том числе и по заборам лазить».
Оуэн, пытаясь повторить акробатический этюд Лайзо, спрыгнул с самого верха ограды. Но, увы, мало того, что распорол себе рубашку, так еще и не удержался на ногах. Что, впрочем, не помешало ему встать, отряхнуться и принять независимый вид.
— Да, голубая кровь — это не просто слова. Это привычка во всем быть лучше, — подытожил Оуэн невесело. — Леди, как вам кажется, в какой стороне кричали.
Я, пренебрегая воспитанием, ткнула пальцем в сторону полыхающего гаража.
— Полагаю, там.
Уж не знаю, отчего мы выбрали не обычную дорожку, а темные заросли сада. Точно не потому, что так было ближе. А теперь ветки хлестали по рукам и лицу, цеплялись за одежду, а каблуки проваливались в мягкую, пышную землю. Оуэну приходилось немногим лучше — он уже начал даже ругаться себе под нос, нисколько не смущаясь моего присутствия.
Зарево пожара и хищный треск прогорающих балок становились все ближе… А потом мы вылетели на открытое место, как камень из пращи. Я увидела странный силуэт на фоне полыхающих гаражей — кажется, два человека, один удерживает другого за вывернутую руку — и сердце у меня екнуло.
Что, если это враги? Нужно было сначала выглянуть незаметно, подобраться потише…
Но тут я узнала в одном из них Лайзо, и почти в тот же момент он произнес негромко:
— Вы вовремя, леди. Я как раз закончил.
И ударил своего пленника ребром ладони куда-то в основание шеи. Тот упал мешком.
— Кто это? — я облизнула пересохшие губы.
Лайзо брезгливо вытер руки об рубаху.
— Девка. Она крови боится, вот ее и оставили сторожить. Правы были вы, леди — мисс Тайлер вашу сюда привезли, утром еще. Точней, говорят, сама она приехала.
— И где Эвани сейчас? — Оуэн ступил вперед, сжимая кулаки.
Лайзо сощурил глаза.
— В подвале. И вот теперь и я скажу — поспешить надо. Шилдс этот хочет её… — и Лайзо выразительно провел большим пальцем по горлу. Мне подурнело. — Леди, а вы тут оставайтесь.
— Ни за что!
— А ежели стрелять будут? Или так нападут, с ножом или топором?
— Справлюсь!
— А если Эвани свою на алтаре увидите, всю в крови — тоже справитесь? Или сразу — в обморок?
Оуэн вдруг пошатнулся.
А Лайзо шагнул ко мне и вдруг положил руку на плечо. Я вздрогнула — ладонь была горячей, словно он до того черпал огонь горстями.
— Справлюсь, — упрямо повторила я и отступила. — Где ее держат? В подвале?
— Дура, — выдохнул Лайзо еле слышно и отступил. — Храбрая дура…
— Что?
— Идемте, говорю, — повысил он голос. — Тут и впрямь Эллиса ждать недосуг. И где его только носит, окаянного…
Вход в особняк Лайзо отыскал сразу. Сначала шнырнул сам в темноту узкого коридора, потом вернулся и поманил нас.
— Вы, это, леди… Револьвер готовьте, — шепот Лайзо был почти беззвучным. Я скорее угадывала слова, чем слышала.
— Уже.
Не знаю, что вело Лайзо в путанице переходов — знание, опыт, какое-то мистическое чутье? Но вышли к лестнице в подпол мы очень быстро. Наверное, Лайзо все же успел расспросить ту девушку… Боже правый, мы же оставили ее около горящего здания! Без сознания!
А что, если она пострадает?
Я сжала зубы.
«Она хотела убить Эвани. Способствовала этому. Нельзя жалеть таких людей».
Но все равно было страшно и жалко.
— Дик, нож достань. И бить готовься насмерть, — свистящим шепотом произнес Лайзо и сам вытащил из-за пояса что-то отсверкивающее в тусклом свете луны холодной сталью. — Их там больше нас. Надо сделать так, чтоб хоть поровну стало.
Никаких сторожей нам не встретилось. Видимо, преступники понадеялись на ту девочку, которую Лайзо выманил на пожар… А тут, под землей, не было слышно ни звуков борьбы, ни взрывов.
Вниз вела крутая, скользкая лестница. Мне пришлось переложить револьвер в левую руку и держаться за хлипкие перила правой. Выводила лестница в небольшое круглое помещение, из которого выходили два змеящихся коридора. Один, совсем коротенький, упирался в какую-то подсобку и был темным. Второй освещали старинные масляные лампы, висящие через каждые десять шагов.
Откуда-то слышалось глухое, заунывное пение.
— Я первый, — шепнул Лайзо. — Потом ты, Дик. Вы, леди, последняя идите, да смотрите хорошенько, чтобы никто к нам со спины не подкрался.
Коридор был похож на чью-то утробу — розовато-серый склизкий камень, мягкие очертания проемов, резкие повороты… Пение становилось все громче, и в один момент Лайзо просто остановил нас всех. Потом — наклонился к самому уху Оуэна. Я не слышала ни единого слова, но Оуэн кивнул — мол, понял, сделаю. Лайзо хлопнул его по плечу, рассмеялся беззвучно — как Мэдди, честное слово — и вдруг притянул меня к себе.