Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина (читать книги без регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Испугалась? — по-своему понял мой порыв Эмилиан. Он принялся гладить меня по спине, успокаивая. — Тебе нечего бояться. Я сумею тебя защитить от Рафаэля или любого другого. Никто тебе не причинит вреда. Обещаю.
Я кивнула, хоть муж и не мог это увидеть, разве что ощутить. Мы стояли, обнимая друг друга, и наслаждались мгновениями одной на двоих тишины. Я слушала, как бьется сердце мужа, и мечтала растянуть момент душевной близости. Но всему приходит конец. Так и мы не могли себе позволить остаться в нашем уютном уголке. Слишком многое еще нужно сделать. Я поднялась голову, посмотрела Эмилиану в глаза и безапелляционным тоном сказала:
— Я поеду с тобой на тот остров.
Муж нахмурился и вскинулся, чтобы возразить. Но я его опередила:
— Даже не спорь. Иначе о Коше можешь забыть. Или мы отправляемся все вместе, или никто не поедет, и даже ты. Поверь, я найду способ расстроить твои планы.
Эмилиан вдруг тепло улыбнулся и поцеловал меня в лоб.
— Моя жена — опасная женщина. Ради достижения цели она даже готова пожертвовать своей репутацией в глазах моих родственников. Это дорогого стоит. Хорошо, поедем все вместе. Но учти, меры безопасности я сам определю. Ты не должна пострадать. Отправляемся сразу после приема.
— Договорились, — с улыбкой отозвалась я и первой поцеловала мужа.
Глава 60
Глава 60
Экипажи самых богатых и знатных жителей острова стягивались к поместью и медленно двигались к главному вдоху. Приглашенные на прием красовались в роскошных нарядах и неспешно заходили в особняк. Густав в парадной форме встречал гостей. Лакеи провожали их в большую гостиную. Вечер обещал всех порадовать светскими развлечениями.
Эмилиан стоял со мной под руку в одном конце огромной комнаты, а сьер Карлос с Рафаэлем и Диего расположились в противоположном. Нам с супругом полагалось приветствовать гостей и направлять на поклон к главе рода Моралис. Пожилого сьера окружали всеобщим вниманием, и он с покровительственной усмешкой его принимал.
Музыканты играли легкую мелодию. Горничные разносили прохладительные напитки. Многих интересовала юная жена губернатора, и они, не стесняясь, терзали меня любопытными взглядами. Эмилиан казался невозмутимым и всем своим видом давал понять, что высоко ценит супругу. Он не отходил от меня ни на шаг.
К сожалению, Вольф не успел закончить мой наряд к началу вечера. Платье должны были доставить утром. Но вышивка потребовала больше времени, чем рассчитывал портной. Паола до того расстроилась, что прибежала в слезах, когда получила записку из дома.
Я ее успокаивала и уверяла, что ничего страшного. Недаром я приготовила наряд из салона масты Перес, как чувствовала, что пригодится. Но моя помощница была безутешна.
— Я так хотела, чтобы вы поразили всех своей красотой! — всхлипывала она, размазывая слезы по щекам. — А теперь…
Она со вздохом опустила голову.
— Все в порядке. Вечер не в мою честь. Люди соберутся ради сьера Карлоса. На меня, конечно, тоже будут смотреть. Но что им договорная жена губернатора, когда предстоит общение с главой рода Моралис.
— Тогда я сделаю все возможное, чтобы ваши прическа, макияж и остальное были безупречными! — выпалила Паола и принялась за дело.
Благодаря ее стараниям, я теперь приковывала завистливые взгляды аристократок и заинтересованные их кавалеров. Нежно-персиковое платье с золотистой отделкой придавало свежесть образу, подчеркивало хрупкую фигуру и удивительно мне шло. Когда Эмилиан меня увидел, зайдя в покои, то застыл и не смог слова сказать. Я ему улыбнулась, и он рассыпался в комплиментах. Муж помог надеть бриллиантовое колье, браслет и кольцо, полюбовался и подал руку, чтобы сопроводить в гостиную.
Стоя перед нескончаемым потоком приглашенных, я чувствовала себя чуть ли ни при дворе короля. До того все было роскошно и ослепительно. Потихоньку я начала уставать от бесконечных улыбок и поклонов. Эмилиан с тревогой за мной следил, но попыток сдвинуться с места не делал. Долг хозяина поместья обязывал. Я это понимала и не жаловалась.
Наконец, большая часть гостей собралась, и Густав пригласил всех в столовую к ужину. Гости начали неспешно двигаться в указанном направлении. И тут в гостиную вплыла Даниэла.
Темно-бордовое платье с шокирующим, низким декольте оголяло грудь настолько, что все присутствующие мужчины шеи свернули. Крупные рубины с бриллиантами в колье и диадеме вызвали зависть женщин. Темные локоны сияли в высокой прическе и лежали волосок к волоску. Яркий макияж подчеркивал и без того выразительные черты лица.
При одном взгляде на бывшую невесту Эмилиан закаменел. Он смотрел на нее исподлобья и не шевелился. У меня в груди заныло от понимания, что эта эффектная красавица ему подходит гораздо больше меня, и смотрятся они вместе лучше. Захотелось отойти от мужа подальше и не присутствовать при встрече влюбленных. Но я не могла позорно сбежать. Пусть я всего лишь договорная жена, но пока еще супруга Эмилиана, и никому не позволю меня недооценивать.
Даниэла подплыла к нам со своей пожилой тетушкой. Обе склонили головы и произнесли положенные приветствия. Эмилиан нацепил маску отстраненного спокойствия и без единой эмоции проговорил:
— Рад видеть вас на нашем вечере, сьерра Боривиль, сьерра Сантес. Позвольте представить вам мою супругу. Сьерра Лилиана Моралис.
Я поклонилась пожилой даме. Та оказалась подслеповата. Она прищурилась, чтобы лучше меня рассмотреть, и кивнула, натянув дежурную светскую улыбку.
— Приятно познакомиться, сьерра Моралис.
— И мне, сьерра Боривиль, — улыбнулась я в ответ.
Даниэла шагнула вперед и обратилась к моему мужу с хищной усмешкой на пухлых губах:
— Эмилиан, у тебя на редкость милая жена. Где же ты так быстро нашел этакое сокровище? Мы ведь совсем недавно разорвали помолвку.
— Сокровища быстро не находят, сьерра Сантес. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы заполучить Лилиану. Она мой драгоценный цветок. Никого ценнее в моей жизни нет. — Муж одарил меня проникновенным взглядом и поцеловал кончики пальцев.
От неожиданных слов я растерялась. Но стоило взглянуть Эмилиану в глаза и увидеть в них манящие золотые искры, как я расцвета самой нежной улыбкой и ответила:
— Сокровище дракона всегда в его сердце.
Муж притянул меня ближе, обнял за талию и поцеловал в висок.
— Так и есть, Лилия. Так и есть.
Даниэла принялась нарочито быстро обмахиваться черно-красным веером.
— Сегодня на удивление душный вечер, — обронила она и обернулась к своей спутнице. — Вы не находите, тетушка.
— Ничуть, дорогая, — проскрипела пожилая дама. — Но где же сьер Моралис старший? Не вижу его здесь.
Она прищурилась и принялась осматривать гостиную.
— Сьер Карлос, должно быть, уже в столовой, — ответила я спутнице Даниэлы. — Вот-вот начнется ужин. Прошу, проходите к столу.
Пожилая дама потянула племянницу вслед за лакеем, предлагающим проводить. Даниэла не горела желанием так быстро оставлять нас в покое, но подчинилась. Только выходя из гостиной, она бросила многообещающий долгий взгляд на Эмилиана и одарила его предвкушающей усмешкой. Но муж остался стоять все с тем же отстраненным выражением лица.
— Ты отлично справилась, Лилия. — Он предложил мне локоть. Я ухватилась за него, и муж повел меня в столовую. — Я поражен твоей выдержкой и манерами. Спасибо, что ты согласилась провести этот вечер со мной.
— По-другому и быть не может. Я твоя жена и во всем тебя поддержу.
Эмилиан с удивлением покосился на меня, но тут же обворожительно улыбнулся и погладил руку на своем локте.
— Спасибо. Мне невероятно повезло. Поверь, больше я свой шанс не упущу.
Я в недоумении повернулась к мужу, но выяснять, что он имел в виду, не осталось времени. Мы вошли в столовую, заняли свои места и приступили к праздничной трапезе. Прием начался.
Глава 61
Глава 61